13.6.10

Paga la pena escribir en clase? Taller d'escritura (1)

• Contestualización de la programación d’un taller d’escritura.
• El taller: delles idees





1. Toa intervención nel aula ta, queramos o non, contestualizada de mano: contestualicemos nós adréi:


I. Contestualización de la asignatura

• Marcu académicu

Nun podemos facer una programación de llingua, de cualaquier llingua, ensin contestualizar l’asignatura, másime una llingua minorizada como ye la Llingua Asturiana. Y nun pue facese porque, anque nun queramos, l’asignatura yá ta contestualizada.
El marcu académicu nel que se mueve la nuestra asignatura ye bien probetayu y raquíticu como lo demuestra’l fechu de nun ser entá una asignatura que forme parte de la plantiya orgánica de los centros, y ello al pesar d’una senencia favoratible nesi sen. Ye, pues, una asignatura de segunda y asina lo percibe’l profesoráu, los equipos directivos, los alumnos y los padres con tolo qu’ello conlleva.
Poro, siempre va tener qu’acoyela, faciendo-y un favor, otra asignatura de prestixu nel centru.
Amás, como llingua de segunda que ye, lléndase con una ratio que la encorseta y nun la dexa espoxigar a cursos superiores, a nun ser que s’arme la de coyer: denuncies, presiones, etc. Coses a les que naide nun quier llegar.

• Marcu políticu

Asistimos añu tras añu a un fechu insólitu nel Estáu Español: el gobiernu asturianu aprueba una Llei, la Llei d’Usu, y llueu non sólo nun la desarrolla sinón que nun la respeta, ignórala dafechu y namás s’alcuerda d’ella pa dicir que fai coses pol Asturianu.

• Marcu sociollingüísticu

Ye sabío que la coesistencia de dos llingües en desigualdá de condiciones trai arreyaos problemes a mamplén. Dos d’ellos son la diglosia que, ente otres consecuencies, fai que los falantes empleguen una llingua pa unes coses y otra pa otres. Cosa que, de mano, nun tien por qué ser negativa si nun fuere porque siempre dexamos pa la llingua A o dominante los actos de fala consideraos socialmente importantes, relevantes. Y pa los amigos o la intimidá familiar la llingua B o minorizada. Esto, col pasu del tiempu fai que seya cada día más difícil vivir na llingua minorizada. Polo menos eso-y pasa a ésti que vos fala. Y sospecho qu’a más d’ún de los que m’escucha.
Otru problema o consecuencia de la desigualdá na convivencia de la que falábemos enantes ye l’autoodiu. Fenómenu curiosu esti por cuanto que fai que la persona que lu carez, aún siendo antiguu falante o fiu de falantes o nacíu n’entornu falante s’estrañe de la so llingua primera, nun la conoza, de la nueche a la mañana, y reniegue de los que la falen, másque munches veces se-y escapen pallabres o espresiones dafechamente pertenecientes a la llingua que tenta d’escaecer y que niega como tala.

Asina les coses, el profesor d’asturianu vese obligáu a dar clase nesti entornu que, por desgracia, cada vez ye más hostil. Quiciás non nos términos que lo yera hai venti años, pero hostil a fin de cuentes.



II. Contestualización de l’actividá. (Coses que tenemos que tener clares enantes d'entamar l'actividá)

o Qué (qué vamos facer: actos d’escritura): un taller d’escritura.
o Pa quién (¿pa nós; pa ellos; pa la galería; pa sacalo del aula...?) hemos tener claro que quién va dirixída l’actividá porque d’ello depende, en gran midía, el so ésitu.
o Cómo (individual; pareyes; grupos; soportes a emplegar; materiales: diccionarios, pallabreros; ...) enantes d’entamar prepararemos los soportes necesarios y el material que vamos apurri-yos.
o Quién (quién realiza cada pasu de l’actividá: trabayu del profesor y del alumnu )
o Pa qué (¿pa deprender; pa pasalo bien; pa pasar el ratu; pa cumplir un programa...? P’afalar a lleer un llibru)
o Por qué (¿Polos cuartos; polos neños; por facer coses significatives; por compromisu; por romper con la rutina...?)





2. Dellos recursos pa trabayar la espresión escrita nel aula.

Los recursos trabayaos fueron:

1- Entamos y finales. A partir d'entamos seleicionaos continuar la historia unes llinies. Lo mesmo colos finales.

2- Esqueletos. A partir d'esqueletos de histories seleicionades dir enllenando esos esqueletos hasta da-y una forma más acabada a la historia.

2- Fiches de trabayu. Fiches sacades del llibru "De la escritura a la llectura (y viceversa)" de prósima apaición.

(1)Taller entamáu na II Sestaferia del Profesoráu de Llingua Asturiana. Xornaes de desarrollu curricular didáuticu.



20.3.10



Ente'l Proyeutu Llingüísticu de Centru y les cuatro paredes del aula: un cuentu, la realidá y un deséu.(1)











Esta intervención tien dos puntos: unu refierse, más que seya un acercamientu, a lo que podría suponer nun centru un Proyectu Llingüísticu de Centru acordies colos tiempos que cuerren, y l’otru refierse a la realidá d’un profesor de llingua, da igual cuála, cuando ta dientro clase y lleva bastantes años rulando peles aules, ensin un PLC ecolóxicu y afitáu en pegollos pedagóxicos.

El primer puntu adopta la forma de cuentu. El segundu ye una realidá concreta, siendo sabedores qu’hai otres realidaes desemeyades, por supuestu.
Dambos los dos acabarán con un deséu.



Tolo que voi lleer podría asitiase, paezme a mi, en cualisquier institutu de la xeografía asturiana. Sicasí, camiento yo, la situación en Primaria, anque un migayín meyor y más digna, tamién daría pa otra intervención d’esti estilu. Nun m’atrevo tan siquier a dicir ná sobre la situación del Asturianu n’infantil, terrén definitivamente ganáu pol inglés por dellos males endémicos de perequí. (Inglese, que dicía Berlusconi) ¿Qué males? Pues, ente otros:

- La malevolencia de les autoridaes educatives asturianes. Como yá argumenté n’otra ocasión, hai dos años, refiriéndome a l’alministración: ente toos tais matándola y llueu diréis que morrió ella sola . (2)
- Tamién, como vengo sosteniendo dende va ya bastantes años, pola falta de testos teóricos, provenientes de la universidá asturiana, que sofitaren una aición sindical y una argumentación educativa potentes.
- Inda más, pola falta de contundencia nes aiciones sindicales o pola ignorancia, quiciás, pa reivindicar de forma afechisca la introducción del Asturianu n’infantil. (3)
- Y por úlitmo, hai que lo reconocer, pola desidia nuestra, de los propios docentes. Como veis, equí nun se salva naide. Sicasí, unos son más responsables qu’otros.





1. El cuentu educativu
(Que, sintiéndolo muncho, necesariamente tien qu’acabar mal porque tamos n’Asturies).

“Cuenten que nun institutu públicu asturianu trabayaba una profesora, moza ella y con ganes de facer les coses bien, dando clases de Llingua Asturiana.
De la que llegó al centru, aguantó dalgún actu de compasión de los compañeros y de les compañeres sobre la so situación y sobre l’asignatura, (“...como nun dexes eso, muyer, y prepares oposiciones, boba”). Non munchos, dende llueu, porque la estratexa agora ye bien diferente a la d’antañu. Anguañu yá nun se ríen de ti a la cara, nin de l’asignatura, non. Agora aplíquente la llei. Y así, penriba:

. Tenemos una ratio inamovible, que pa otres llingües-que-de-veres-sirven pue reblagase sin nengún problema. Nel mio instiutu, por exemplu, hai una clase de Francés, primera llingua estranxera, con dos alumnos y otra con ún. N’otros centros hai dos o tres alumnos de llatín, d’alemán, de relixón, etc. y nun pasa nada. Ente otres coses, porque nun tien ná que pasar. Agora bien, l’Asturianu nunca nun va poder ser primera llingua nel sistema educativu asturianu (¿la última prueba? Na universidá entró tarde-mal-y-nunca, pela puerta d’atrás y faciéndonos un favor), y nunca nun va poder ser primera llingua nel sistema educativu asturianu porque nunca va ser oficial, poro, nunca va poder ponese clase con dos alumnos o con ún. L’asturianu nunca nun va ser l’alemán, la relixón...quiciás el llatín, polo de llingua muerta... Poro, insisto nunca va poder dase clase d’asturianu con dos alumnos o con ún.
. Tenemos un departamentu virtual: ¡nun esiste na realidá!... Siempre ta venceyáu a la so hermana rica: el castellanu, o a la "hermana" de prestixu: inglés o... a griegu o a francés o a cualisquiera... colo qu’eso significa económicamente, “n’estatus”, pedagóxicamente,...
. Tamos un añu equí y otru perendecullá.
. Tenemos los alumnos, “probinos”, que nun pueden col inglés, el francés, l’alemán... y ellos saben que: “esto ye más fácil”.
O los que, directamente, van a atechase pa nun dar eses llingües.
O los que tienen “problemes”.
O...dalgún, los menos, qu’escueyen l’asignatura porque-yos gusta a ellos o en casa, y estos son los únicos que respuenden en clase.

Paezme que nun fai falta siguir contestualizando: toos conocéis la realidá.





La profesora de Llingua Asturiana, que vamos llamar Marta, pronto destacó nel centru por ser mui trabayadora y porque los neños taben percontentos con ella y col so trabayu. Pero, Marta, que yera una persona inquieta y quería camudar la enseñanza de la llingua, entamó a falar del PLC a los profes afines a los sos porgüeyos educativos. Nos recreos, falaben y falaben de cómo había d’enseñase la llingua, cualisquier llingua.



Falaben del PEL, del ICOBAE, del AICLE, del PLC (4) . Naide diría que falaben d’educación, talamente paecía que falaben nun estrañu idioma pa que naide los entendiere. Tanto y tanto falaren que llegaren al alcuerdu de proponer les sos idees nos departamentos (estancos) de les diferentes llingües que se deprendíen nel centru:

• Mirái qu’hai otres maneres d’enseñar les llingües del Centru.
• Y que podemos facelo rellacionándoles coles demás asignatures.
• Y que los demás profesores van a ser, por fin, profesores de llingua enantes que de la so asignatura.
• Y que toles llingües del centru van tener la mesma consideración, el mesmu tratamientu, los mesmos oxetivos (escándalu xeneral) ...
• Amás que vamos implicar a tola comunidá educativa.
• Que con un bon PLC nun hai PISA que se nos resista, nun hai Pruebes d’evaluación esterna que valga, que lo del PLEI va ser, como yá lo ye, una chapuza comparao con esto, que...
• Por supuestu, habrá que trabayar pero va pagar la pena.
• Etc.

Vieron, los compañeros y compañeres de los diferentes departamentos, a esta xente tan animao que decidieron face-yos casu y quedaron un día pa que-yos falaren un poco más del asuntu.

• La conseyería competente en materia educativa diba facer una llei d’educación na que’l PLC, como motor qu’articula tolos demás instrumentos que se mencionaren (PEL, AICLE, ICOBAE), quedare afitáu, yá digo por llei, nel sistema educativu asturianu. Dotando, a la vez, a los centros –como nun puede ser d’otramiente- de la suficiente autonomía pa que caún desendolcare’l so PLC.
• Los diferentes departamentos de les llingües del centru formaríen el departamentu de llingües que coordinaría la esperiencia.
• Los profesores de les diferentes llingües seríen el motor del cambiu y animaríen a los demás a desendolcar, ente toos, xeres integraes, porque los llibros de testu entá nun saben lo que ye eso o nun-yos interesa económicamente facelos d’esta miente.
• Diba haber un verdaderu trabayu interdepartamental de coordinación y planificación pa la confeición d’eses xeres integraes. Por fin, los departamentos dexaríen de ser compartimentos estancos.
• Diben contar col sofitu de los órganos colexaos de xestión del centru.
• Amás, contaríen con profesoráu que diba mandar la Conseyería competente en materia educativa que, sacando les perres de debaxo los conciertos cola privada, diba tamién a dotar económicamente al centru pa formación, material, etc...
• Inda más, contaríen cola ayuda del sistema d’inspección que, puestos al día nestos instrumentos educativos, diben dir al centru p’asesorar y agabitar la esperiencia y al profesoráu. Non pa evaluar “oxetivos cuantificables”.
Al cabu d’unos tres años, de discusión, estudiu y formación, coordinación y preparación, podría, quiciás, entamase la esperiencia.
• Y...”




Y con estes despertamos toos porque, amiguinos, tamos n’Asturies y equí les coses nun ocurren asina. Equí si plantegues esto nun centru “córrente a gorrazos” (5) , ríense de ti y acaben saliendo les pantasmes del pasáu: yá tán equí los del bable “tocándonos l’arcu la vieya”, yá entró’l nacionalismu nel centru (cierra la muralla...), etc.

Preguntaréis por qué. Pues porque:

• Pa entamar, equí nun sabemos cuála ye la nuestra conseyería, si la d’educación o la d’alministraciones públiques y vocera del gobiernu o l’Institutu Adolfo Posada..., y ye imposible promover una llei educativa ente dos conseyeríes diferentes y un institutu y menos si son como esto que tenemos equí.
• Porque eso del PLC enxamás, enxamás, va tar recoyío nuna llei n’Asturies, porque a los responsables educativos asturianos esto del PLC debe sona-yos al nacionalismu qu’hai detrás d’estos de la Lingua Asturiana. Polo tanto nunca va esistir.
• Porque la inspección nun ta pol llabor (eso nunca va ser “materia evaluable”, nunca va entrar nos “oxetivos cuantificables” de nengún centru, nin departamentu, nin profesor, nin ná). Equí, pa cumplir cola inspección y los oxetivos de centru, preferimos cuantificar el nu de suspensos por niveles, “anque llatín esti añu, por exemplu, nun va contar porque son menos de seis alumnos o francés porque son menos de tres o..”; tamién preferimos saber el % d’absentismu, “quitando por supuestu a los tres o cuatro o cinco o...alumnos más absentistes” porque si nun los quitamos, claro ta, les estadístiques nun son mui aquello. Equí interésanos más dicir que’l “75% d’aprobaos en 1u ESO considérase malo- aceptable-bono-mui bono o que’l 80% d’aprobaos en 2u ESO considérase malo-aceptable-bono-mui bono(!?) o que “de cuatro AS (adpataciones significatives) aplicades, el venticinco coma tres per cientu aprobaren o suspendieren y qu’eso considérase malo-aceptable-bono-mui bono” o que de les Adaptaciones aplicades el trenta y tres per cientu son AS y el restu ANS (adaptaciones non significatives), o cuantificar si l’absentismu ye del 40, 50, 60 % y concuaya colos oxetivos propuestos –como si l’absenetismu dependiere de nós-, o ... pexigueríes d’esti tipu... Que ye no qu’agora tenemos qu’entretenenos los departamentos pa ser a cumplir col 50, 60, 70%... d’aprobaos que, por narices, tenemos que proponenos al entamu del cursu o col 50, 60, 70%... de reducción del absentismu escolar que tamién tenemos que proponenos al entamu del cursu... Oseya, ye como cuando en Duro Felguera, por exemplu, proponíense al entamu d'una temporada fabricar 400 barcos en vez de 327 de la temporada antaerior. Satamente igual. Impresa, que dicía Berlusconi...
• Porque los centros asturianos son, enteráivos, centros monollingües nos que se deprenden otres llingües amás del castellanu –y cuasi col permisu del castellanu- pero dende una óptica monollingüe-castellana. El castellanu ye la madre de les demás llingües y, asina, el so departamentu ye’l que realiza los documentos oficiales del centru referíos a cómo los profesores de les demás materies tienen qu’evaluar la competencia oral y/o escrita de los alumnos na so materia, o los oxetivos de diagnósticu pal cursu, por exemplu.
• Finalmente, porque’l gobiernu d’esta comunidá yá decidió’l modelu de PLC que quier p’Asturies, va unos años, nun nos engañemos más, ye bobada: el tratu ta fechu y l’apiertón de manes fáese billateralmente conseyería-centru, conseyería-centru... Y esi modelu nun ye otru qu’un modelu monollingüe-castellanu con seiciones billingües castellanu-inglés que de billingües tienen poco, por ciertu, y que, o muncho m’equivoco, o van acabar dafechu dafechu cola educación pública d’esta comunidá tal y como la entendimos hasta agora. Amás, que nun s'enteren ellos que van de tan modernos, yá nun se lleva'l billingüísmu: nun acaben d'enterase. Agora quierse persones polillingües.

(Rellacionái esto de les seiciones billingües de los IES, o seya los ghetos, con Bolonia y la universidá: seiciones billingües suponse que producirán alumnos billingües que van dir a la universidá. Ellí, amás de los nuestros alumnos billingües, van tar los erasmus, los d'otres nacionalidaes, xuntái masters, bolonia...= ¿torre de babel? ¡NON! : ¡competencia coles universidaes anglófones! = uniformidá llingüística = inglés. De fechu, toles universidaes tán ufiertando o “en train de” un maniegáu de créitos agora mesmo n’inglés. Y más que van caer. Equí hai xente de la universidá qu’espero qu’al final de la ponencia me desmienta si toi equivocáu. (la xente de la universidá yá nun taba, colare)



Polo tanto, como’l PLC lléganos con diecisiete años de retrasu, dende qu’echare a andar en Cataluña, y yá ye imposible da-y la vuelta a esto nesta comunidá, yo propongo, anque me manque no más fondo del cerebru de profesor, como únicu recursu que-y queda a un profesor/a d’asturianu o d’otra llingua, nesta comunidá, pa nun alloriar, ye desendolcar un trabayu d’aula dignu y coherente coles sos idees pedagóxiques. Ye dicir, el trabayu de la formiga. Home, tamién-y queda, al enseñante de Llingua Asturiana, el recursu d’aplicar la picaresca: o seya, adautase a la situación y tener como oxetivu únicu “trabayar lo más cerca de casa” y nun pensar en ná. Pero cuido yo que’l profesoráu d’Asturianu, entá, nun ye d’esos, ¿verdá?...

----------




Y ye agora cuando entama’l segundu puntu, el del profesor dientro l’aula y, por ende, cuando s’amuesen delles idees pal tratamientu d’una de les destreces de la llingua. Una destreza qu’engloba, de según yo lo veo, a les demás. La escritura.






2. La escritura, nesti casu de testos lliterarios, dientro clase.


1. Nun voi echar tiempu en dicir que ye difícil que los profesores de cualisquier llingua nos pongamos d’alcuerdu en temes como: la terminoloxía gramatical, el tratamientu de les destreces, el tiempu que tenemos que dedicar nel aula a caúna, el llugar que tien qu’ocupar la gramática, etc... Sicasí, de xuru que, a poco que falemos, acabaríemos confesando, anque seya cola boca pequeña, que la escritura ye la destreza más difícil y la que peor tratamos. La más difícil porque cuando una persona escribe ta, de dalguna manera, desnudándose pal llector con tolo qu’eso representa. La que peor tratamos porque, por desgracia, nun-y dedicamos el tiempu qu’esta destreza precisa: o seya, tolos díes.

2. Siempre voi dexar claro delantre los mios alumnos qu’escribir ye mui difícil, pero mui gratificante. Tengo que los convencer, y fáigolo porque a mi, préstame escribir y préstame lleer lo qu’escriben otros. Porque considero que ye perimportante. Ye tan importante que poques coses, na vida real, nun pasen per un papel enantes d’esistir. Pensái nello.

3. Nun voi parame en recordavos que la escritura tien de ser una actividá sistemática qu’entama cuando l’escolín toma contautu cola escuela y que nun acaba nunca. Yo nun puedo contentame con encargar dalgún testu de xemes en cuando, enllenalu de correiciones en coloráu y poner una nota y ahí acaba l’actu d’aprender a escribir. Nun voi ser de los que dicen: nun saben ná, nun saben escribir, mira que faltes, nun saben lleer, nun saben...Coime, si nun saben: enséñalos tu, que pa eso cobres.

4. La correición que yo faigo ye de tres o cuatro aspeutos másimo, de cada vez. Porque más aspeutos nun va recordalos l’escolín y da igual que-y llene la fueya de tachones o correiciones en coloráu. Y si esos aspeutos queden afitaos, pasaré a otros. Ehí entamen a tener sentíu los borradores. Voi llegar a alcuerdos col alumnáu no tocante a les correiciones: qué quieren dicir les mios abreviatures, qué vamos facer colos errores (porque hai que facer daqué con ellos), qué fiches vamos facer con delles correiciones gramaticales, etc... Ello ye, vamos intentar que les correiciones seyan rentables pa ellos y pa mi.

5. Nun debería casi comentavos la importancia de la escritura na vida d’un escolín: esámenes, resúmenes, cartes, chuletes, permisos, avisos, ensayos, artículos d’opinión, esposiciones, recuerdos, diarios, axendes, lliteratura, etc (6) . De lo cualo se deduz la necesidá del trabayu sistemáticu nel aula, de tocar bayura de testos y de que seya l’alumnáu’l que los produza y nun quede en meru espectador o receptor de los mesmos.

6. Aportamos a la tipoloxía testual que se trabaya nos centros. O meyor, a la descoordinación esistente frutu, per un llau, de l’ausencia d’un bon PLC y, per otru llau, d’una conceición monollingüe, insisto, de la enseñanza de les llingües, onde un alumnu pue recibir instrucciones pa ser a escribir una carta en castellanu, y tamién pue recibir instrucciones pa ser a escribir una carta n’asturianu, y tamién pue recibir instrucciones pa ser a escribir una carta n’inglés, y en francés, etc Y asina con tolos tipos de testos y de llingües que deprenden, escaeciendo que munchos conocimientos llingüísticos son tresferibles d’una llingua a otra. Y too esto ante la mirada asombrada y un poco farta yá del alumnu. ¿Solución?: un PLC fechu dende una perspectiva ecolóxica. (7)

7. Agruparé a los escolinos de diferentes maneres porque va haber trabayos individuales, trabayos inter pares y trabayos en grupos; colo cualo intento que’l trabayu individual de producción de testos se socialice y aporte al final, si les circunstancies lo permiten, baxo la forma d’un trabayu lo más colectivu posible porque la construcción del conocimientu, anguañu, ye social. Y porque la llingua ye un fechu eminentemente social.

8. Yo soi’l que fai propuestes de trabayu, afalaga a faceles y siéntome a trabayar col alumnáu. Ye dicir, siéntome con ellos a sufrir, a pensar, a buscar, a consultar, a facer fiches, a tomar apuntes, a desplicar gramática en contestu, que ye onde hai que desplicala y a saborgar, por supuestu, el resultáu final d’esos testos. Y a lo cabero, toos recapitulamos lo deprendío: hai maneres de facelo (8) . Pero tamién toi sollerte pa recibir les propuestes d’escritura que surden d’ellos o que yo faiga surdir d’ellos...

9. Los borradores na mio clase xueguen un papel perimportante. Yá lo dixo dalguién: detrás de tou bon escritu, hai siempre un bon borrador. Y facer y refacer un testu ye norma de trabayu. P’algamar un testu definitivu facemos puestes en común colectives o por pareyes, polo de la construcción social del conocimientu.

Tolos escritos, borradores y testos definitivos, archivaránse nuna carpeta real, unos, y n’otra virtual, otros, nel ordenador, porque toos ellos, xunto con otres munches coses, van ser revisaos cuando toque poner les notes. Notes que cuasi siempre van ser positives, a poco que faiga l’alumnu, porque yo toi trabayando con él. Y si suspende, tengo claro que yo tamién toi suspendiendo, y voi intentar poner remediu...

10. Como los borradores van ser cuasi siempre trabayu individual, llueu de refechos y trabayaos van xuntase en pareyes pa caún lleer en voz alta el testu del otru y comenta-ylu, poro hai qu’enseñalos a comentar, falarán d’ellos y aportarán a conclusiones concretes pa que surda otru borrador común que, en cuantes lu tengan refechu, van poner en común con otra pareya pa ser a algamar un testu ente cuatro, polo de la construcción socializada del concimientu. Colo cualo escriben, lleen, entienden lo lleío y coméntenlo, trabayando asina les cuatro destreces, como dicíemos más p’arriba.

11. ¿Per ónde entamar? Per onde va ser: pelo más cercano. Quiciás un diariu de clase valga pa plasmar una clase aburrida o con dificultaes: d’ehí pue surdir un testu espositivu. A lo meyor un diariu personal sirve pa contar lo bien que lo pasó dalguién un sábadu y d’ehí surda un testu narrativu pa poder compartir y da-y vueltes por grupos o ente toos. Pue ser que si me cuenten per escrito cómo trabayen un testu narrativu n’otra llingua,-yos salga una especie de receta pa facer testos narrativos en cualisquier llingua y, ente toos, podemos llegar al decálogu pa escritores de la ESO. Etc. Ye dicir, siempre por dalgo que-yos cinque a ellos. Cuando consigo metelos en ganes, ye mui fácil dar el saltu a los testos narrativos presentándo-yos modelos d’autores vivos nos que se trabaye dalguna cosa que nos interese pal aula.
¿Qué papel voi face-yos xugar a los modelos? Pues servir de motivación, d’entamu y nada más. Lo que nunca fadré será pidir escritos al estilu de... porque’l resultáu será siempre negativu (9). A nun ser que seya en broma y nos dediquemos a xugar col testu que tanto nos prestó d’un autor que lleímos, y que-y demos tantes vueltes que cuando-y lu enseñemos al escritor nun lu conoza o quede sosprendíu, que too pue ser. Y que nos peteza somorguianos nel xuegu intertestual que tan bonos resultaos pue llegar a dar. Porque ún pregúntase, delles veces, por qué en clase tenemos que tar enseñando historia de la lliteratura y fuera d’ella les persones agrúpense pa esfrutar escribiendo individual o colectivamente, lleendo esos testos y los testos d’autores consagraos, faciendo y refaciendo testos hasta l’infinitu, y esfrutando con too ello, etc...

12. Cualisquier testu qu’escriban habrá tener una utilidá más allá de la nota. Nel casu de los testos narrativos, podremos:

. Espublizalos en revistes, en suplementos, nel periódicu del centru...

. Montar una esposición lliteraria nel aula, nel pasiellu, nel salón d’actos...

. Lleer a la clase esa historia que tanto nos costó facer, pero qu’agora tanto nos presta.

. Programar un recital nes clases de los más pequeños o nos colexos adscritos (por ciertu,

¿dalguién fai actividaes programaes colos colexos adscritos pa fomentar l’asignatura y que cuando lleguen al institutu se nos apunten, o vamos siguir dexando que vayan toos pa inglés, francés o alemán qu’eso si son llingües que merecen la pena estudiase porque si nun les estudies “nunca vas ser nada na vida chaval”?)

. Grabar y emitir un programa lliterariu de radio o televisión. Agora les nueves tecnoloxíes permiten eso y muncho más.

. Entamar un intercambiu de correos electrónico-lliterarios (anque tamién científicos, ensayísticos, etc) con otros centros.

. Avezalos a practicar la correspondencia lliteraria colos autores que lleemos nel cursu.
Porque lleemos y mandamos lleer llibros enteros ¿verdá? Lo de fotocopiar un cuentu y repartilu pa que lu llean yá pasó a la historia, ¿non? Manden lleeer llibros hasta los de tecnoloxía...nun vamos mandalos nós...

. Pa facer el Llibru de cuentos de la clase X, qu’ocupará un llugar destacáu na biblioteca de clase o la del centru.

. Pa colgalos nel blog personal, o nel blog de l’asignatura o nel blog del centru.

Etc.




Y asina pasu ente pasu, quiero consiguir, por exemplu, que-y pierdan el mieu al diccionariu y que seyan a escribir:





- Meca, meca, güei taba buscando una palabra nel diccionariu y pasóme daqué raro.
- ¿Qué palabra?
- Nun sé, nun m’alcuerdo agora. Debía ser de les que manda’l profe porque la escaecí... El casu ye qu’ agora tengo un problema: al dir recoyeles entemeciéronse toes y agora alcuentro, por exemplu, una palabra como “desenigma” y dizme que ye un dichu, asuntu o socesu que sí se ye a esplicar... Y dizme que quier que la coloque nel so sitiu. ¿Preguntaré-y al profe?...Pero esa nun ye de les más rares. ¿Qué te paez “desenxostrar”? Ella anecia que nun ye una pallabra entemecida, que ye real, qu’apaez nel diccionariu, yo por más que miro nun l’atopo y eso que revisé la páxina 427 delles veces: claro, como cayó un montón d’elles, ¿agora quién sabe si ye “real” o entemecida? Amás, dizme que tola vida quiso dicir desfacer enriedos, trastaes. 2 desatar, desanoyar. ¿Será verdá tu? Y nun pierdas ésta: “cadañeru”, y sabes lo que diz que ye un axetivu, mira tu qué arguyosa, como si cualquiera pudiera ser un axetivu, que debe ser más difícil que qué sé yo; y diz que quier dicir que se repite cada añu...Non si la verdá ye que ye mui aparente, pero...¿nun te suena un poco a cachondéu, ho?¿ Y qué dicir de “refolgar”? Yo yá nun sé si ye folgar varios díes o, como diz ella, cambiar la direicción del fumu, l’aire...Nun sé qué facer collaciu, ¿Tu qué m’aconseyes que puedo facer? ¿Fíome d’elles como fadría Llllllluisín; entrugo-y al profe y aguanto la risa; camudo’l dicconariu; entrugo-y directamente a Lllllllluisín que lo sabe too?...


O quiciás consiga que-y despliquen a otra clase qué pue pasar si los personaxes d’una historia se rebelen:


(...)
Y entós los hermanos De la Fría...
-¿Nun pudisti escoyer otru apellíu, ho?
...¡De la Fría ye un apellíu noble, de la parte de Nava! Pa que vos enteréis, llistos...
- A, bono...
...los hermanos De la Fría coyeron los sos meyores caballos y dempués de díes y díes de galopiar...
- Oye, ho, ¿por qué tenemos qu’emplegar los meyores caballos pa esta historia?
...¡¿queréis dexame siguir,ho?!. La verdá ye que nun hai más caballos na corte, amás la cosa cuerre priesa...
Dicía, que dempués de díes y díes de galopiar aportaron al reinu d’Ur. Ellí taba’l rei Urpiano II, que sentía un amor inmensu pola so fía Flor de Lis. Namás aportar...
- Sí, nun digas más, vamos tener qu’enfrentanos pa consiguir l’amor de Flor de Lis. Porque tu lo digas. ¿Qué pienses que somos faltosos?
- Y quedrá que peleemos col cabelleru Negru o col Gris o, ...
¡Bono, asina nun hai quien cuente una historia! ¿Facéis el favor de callar la boca? ¡El que cuenta la historia soi yo, coime!
- Yá, pero los que la padecemos somos nós, nun te fastidia. Amás, ¿por qué’l mio hermanu tien casaca y yo non?
- Oye, ho, quedamos en que la casaca poníala yo. Llee’l capítulu anterior, verás que tol capítulu llevástila tu. ¡Agora tócame a mi!
Vamos ver, podéis vistir como queráis, podéis llevar armes o non, podéis llevar sombreru o non, podéis facer les coses como vos pete! Pero dexaime contar la historia a mi, que pa eso soi yo’l que la cuenta! Y non, nun vais tener que pelear con naide: yá pensaré otra cosa.
- Meca, paez que s’enfada. Perdona, ho, si nun sabes aceptar una crítica...Vaya escritor...
(...)




A lo meyor gústa-yos más esperimentar con otru tipu de sensaciones:

Diálogu de ñocles:

- Qué, ¿hubisti habiendo?
- Non, la verdá ye qu’haya, pero nun hubi habiendo.
- Pues nun será por nun haber...
- Home, la verdá ye qu’haber hai, pero...nun había, non habío y nun habrá ná de ná.
- Entós has o nun has?
- Habré, habré...pero agora nun hubiere ni anque hubiera. Que nun hai quien haya.
- Pues podíes haber, porque ya hubiesti habiendo habido.
- Non, non, mira: yo he, yo hubi, inclusu yo habré pero yo heba pa qu’haya? Non!
- Qué ye que nun hai, ho...
- Home, haber hai, pero mentantu nun haya, nun va haber.


Si llogro que los mios alumnos escriban y llean, ellos solos y/o a comuña, coses asina...buf, va paeceme que facer toi faciendo que faigan lo que tienen que facer pa facer como que fain bien les coses. ¿Nun vos paez?


Y equí acaba’l segundu puntu.

Falévos al entamu d’un deséu. Y esto del deséu vien a cuentu del final d’una carta d’un llector a un diariu d’esos tan especiales de perequí. La carta, firmada por Uxeniu Rodríguez Cocero, del que sólo sé que ye profesor de matemátiques, titúlase “El problema de la rana y les matemátiques del presidente Areces”, nun tien desperdiciu, ye del añu 2005 y acaba asina:

Mientres tanto sigo esperando que dalgún día una princesa, a poder ser que nun sea asturiana, me bese pa desencatame, dexar de ser batraciu y convertime, non ya en príncipe, sino en ciudadanu d’un país nel que pueda falar oficialmente la mio llingua ensin agoníes cróniques. Pero tal como tán les coses creo qu’esti cuentu nun se-y ocurriría nin a Calleja.

Bono, pues agora tóca-y al mio deséu. Y ésti nun ye otru que dalgún añu d’estos vengan los reis magos y nos traigan una bona máquina del tiempu, pa poder da-y marcha atrás a too esto, pa que seyamos toos más mozos y moces, con más ganes de trabayar, qu’entamemos les coses d’otramiente pa consiguir la Oficialidá y lleis económiques que la desendolquen y que recuperemos el tiempu perdíu.

Sicasí, nun puedo quitame de la cabeza que tamos n’Asturies...

Munches gracies.

Berto Cobreros Gil




DELLA BIBLIOGRAFÍA:

- CASSANY, D. (1993) Reparar la escritura. Didáctica de la corrección de lo escrito. Graó. Barcelona.
- (1995)La cocina de la escritura. Anagrama. Barcelona.
- (2000)Construir la escritura. Paidós. Barcelona.
- (2006)Taller de textos. Leer, escribir y comentar en el aula. Paidós. Barcelona.
- CALERO Heras, J. De la letra al texto. Taller de escritura. Octaedro.
- DELMIRO Coto, B. (1994)Los talleres literarios como alternativa didáctica en SIGNOS. Teoría y práctica de la educación. Tamién en : http://www.revista-abaco.com/abacodigital/taller/ introduccion.htm
- (2001) La escritura en los aledaños de lo literario. http://www.uam.es/servicios/apoyodocencia/ice/tarbiya/pdf/revistas/Tarbiya028.pdf

- (2002) La escritura creativa en las aulas. En torno a los talleres literarios. Graó, 173. Barcelona.
- LOMAS, C. (1999). Cómo enseñar a hacer cosas con palabras. Barcelona. Paidós.
- LOMAS, C. (comp.)(1996). La educación lingüística y literaria en la enseñanza secundaria. Barcelona. ICE/ Horsoni.
- LOMAS, C.; OSORO, A.; TUSÓN, A. (1993). Ciencias del lenguaje, competencia comunicativa y enseñanza de la lengua. Barcelona. Paidós.
- MORENO, V. (2004) El deseo de escribir. Propuestas para despertar y mantener el gusto por la escritura. Pamiela. Pamplona.


--------------










(1) Ponencia lleída'l 20 Marzu de 2010 nel Centru Municipal El Llano, Xixón, demientres les II Xornaes de Llingua Asturiana y Educación.



(4) Pa los non docentes: Portfoliu Européu de les Llingües, Innovación en Competencies Básiques n'Educación, Adeprendimientu Integráu de Conteníos y Llingües Estranxeres, Proyeutu Llingüísticu de Centru.

(5) Frase tristemente célebre nel mundu sindical educativu asturianu.

(6) Daniel Cassany: (2000)

(7) Mª Pilar Ssgasta Errasti y Matilde Sanz Osinaga. La gestión del proyecto lingüístico de centro desde una perspectiva ecológica. http:// www.ub.edu/ice/portaling/seminari/seminari-pdf/63sagasga.pdf

(8) Cassany op.cit.

(9) Vei Benigno Delmiro Coto: (2002)




25.2.10

Reformar pa que nada nun camude. (1)

Vamos asistir a una nueva reforma del Estatutu d’Autonomía y vamos asistir una vuelta más a una representación en dos o tres actos na que, al final, los temes referíos a la Oficialidá de la Llingua Asturiana nun camudarán un res.

Llevamos careciendo un Estatutu que, dende’l so aniciu, nunca nun fue consensuáu cola sociedá, fechu a espaldes d’ella, reformáu (pol poder que da la delegación de votos cada cuatro años) ensin tener en cuenta la opinión del 64% de la población que vien pidiendo la Oficialidá dende la primer encuesta Llera Ramo. ¿Qué va suponer esti nuevu estatutu? El desaniciu de la Oficialidá dafechu. ¿Qué va suponer la non Oficialidá del Asturianu? A saber:

- Una vuelta de tuerca más (¿quiciás la última?) na muerte de la Llingua Asturiana, más agora que ta amenazada de muerte pola cada vez más abondosa introducción del inglés n’Infantil a costa de lo que seya.

- Un arrequexamientu entá mayor, si ello ye posible, de l’asignatura nos centros educativos. Recordemos pal que nun s’alcuerde:

*Nun s’introduz n’Infantil.
* En Primaria atenácenla d’un llau la ratio obligatoria (colo cualo incúmplese la Llei d’Usu; amás, pa otres asigantures menos importantes nun hai ratio); d’otru llau, la competencia que-y salió col nuevu curriculum (informática, plan de llectura, usu de nueves tecnoloxíes...);
* En Secundaria ta atenazada d’un llau pola ratio (sigue ensin cumplise la Llei d’Usu; amás,...etc, lo mesmo qu’en Primaria); d’otru llau, como ye optativa oblíguenla a competir con asingatures-de-futuru-que-valen-muncho-pa-ganase-la-vida-de-mayor-y-que-si-nun-les-estudies-tas-perdíu-na-vida-chaval: los idiomes estranxeros). Ello ye, siguen primándose l’inglés y la informática.
* En Bachilleratu cuasi nun esiste porque, hasta agora nengún gobiernu s’ocupó en da-y valir económicu a la Llingua Asturiana, que lu tien. Poro, nun forma parte de la PAU porque nun tien futuru más p’allá de les enseñances medies: nun hai nenguna carrera na que seya imprescindible pa la llicenciatura, pal máster, pal doctoráu... y qu’aboque a una profesión cola que dar de comer en casa (l’Asturianu nun da de comer). Pero ye que, si la hubiere, nun podría estudiase porque nel bachilleratu hai les mesmes torgues que nes otres estayes: incumplimientu de la Llei d’Usu, ratio obligatoria, estorbises de tou tipu (lleéi la prensa y les páxines de dalgún sindicatu esmolecíu nel tema). Quierse una bona formación n’inglés y nueves tecnoloxíes; pa eso hai abondes facilidaes: centros billingües, planes pilotu, perres, convenios con multinacionales, etc. (Al final van cumplise les pallabres de Berlusconi: inglese, impresa, informática). ¿Qué tipu d’incompatibilidá pue haber ente deprender Asturianu y deprender tamién Inglés, Francés, Alemán, Portugués o Italianu? ¿O ente deprender Asturianu y deprender tamién Informática?

* Nun lo pueden deprender los adultos que van a clases nes Escueles d’Adultos.

* Nun esiste nes Escueles d’Idiomes.


Y asina, como va dexar d’esistir, les noticies que va poco salieron na prensa van desapaecer, por supuestu, pa mayor tranquilidá de los nuestros gobernantes que van poder dicir cola boca grande: Votáinos, ho, ¿nun veis qué vien lo facemos y que nun tenemos asignatures pendientes dende qu'entamó la democracia (como la llingua yá nun esiste y estos son bobos y nun s'alcuerden...)?. Recordemos dalguna noticia (corto y pego):


La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana emitió ayeri un comunicáu de prensa en que condena les declaraciones del Conseyeru d'Educación José Luís Iglesias Riopedre na so comparecencia na Xunta Xeneral, onde afirmó que la intención del so gobiernu ye que la Filoloxía Asturiana quede reducida a "una titulación non de grau inscrita n'otres de llingües modernes".

La xunta recuerda que nel añu 1998 "la Facultá de Filoloxía en primer términu y la Universidá d'Uviéu depués aprebaron la creación de una nueva llicenciatura de Filoloxía Asturiana" y que "la puesta en marcha d'esta llicenciatura viose dende entós paralizada en Madrid pol Conseyu d'Universidaes nuna acción ensin precendente nun organismu de calter políticu dedicáu a llabores de xestión institucional".

"La entrada en vigor del nuevu marcu universitariu européu obliga a reorganizar la ufierta de les titulaciones de filoloxía pa la so homologación nel ámbitu comunitariu", según recuerda la organización, que llamenta que'l resultáu d'esa reorganización d'estudios "nun se conoz entá, polo que les declaraciones del señor Riopedre demuestren que'l gobiernu asturianu participa y actúa en contra de la puesta en marcha d'una titulación de Filoloxía Asturiana" lo que califica de "prueba de la voluntá enfermiza del Gobiernu asturianu d'impedir cualquier avance na dignificación de la llingua asturiana, prohibiendo incluso'l so estudiu en condiciones de normalidá".
...............................

L'Asociación de Trabayadores de la Normalización Llingüística emitió ayeri un comunicáu en que critica les últimes declaraciones del conseyeru d'Educación José Luis Iglesias Riopedre sobre la escolarización billingüe, que calificaron de "insultu". Riopedre, cuestionáu polos colectivos de defensa del asturianu, prometiera triplicar les aules billingües castellanu-inglés

L'asociación formada polos trabayadores y responsables de les oficines y organismos de normalización del asturianu del país recuérda-y a Riopedre que'l que l'alumnáu matriculao en clases billingües saque meyores notes, "ye cosa que yá se sabía dende va tiempu" y asegura que "lo hipócrita ye que s'atreva a dicir eso, un conseyeru que nun acaba de solucionar los problemes de la escolarización n'asturianu, que nun garantiza'l derechu individual de los escolinos y escolines a estudiar asturianu, siempre dependiendo de ratios y de la voluntá de dalgunos profesores, que tien a la llingua asturiana como optativa en secundaria vulnerando la voluntariedá de la que fala l'Estatutu d'Autonomía y con la mayoría de les escueles concertaes ensin cumplir la llei, como'l casu de Loyola n'Uviéu que yá denunciemos va unos meses".

.....................................


La organización Xunta Pola Defensa de la Llingua emitió esti fin de selmana un comunicáu en que denuncia que'l nuevu Gobiernu asturianu "estrénase faciendo desapaecer la llingua asturiana de los pocos rótulos oficiales de les conseyeríes onde taba presente" denunciando la retirada de la rotulación n'asturianu de les conseyeríes que teníen estes señales n'anterior llexislatura.

.........................................

L´Asociación de Trabayadores de la Normalización Llingüística emitió ayeri un comunicáu en que denuncia'l pieslle del Serviciu de Normalización del conceyu de Mieres, un casu que denuncia que "ye sangrante por demás" en cuantes que "yá l'añu pasáu tuvimos que denunciar la mesma situación y ver cómo l'alcalde salía respondiendo a la nuestra denuncia con ocurrencies nes que confundía la normalización llingüística cola promoción y de les que nunca más se volvió saber nada"


..........................................

Tres de la denuncia de la Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana, qu'alvirtiere la otra selmana que'l Gobiernu asturianu taba retirando la rotulación n'asturianu de les conseyeríes y edificios públicos que la teníen, esta selmana ye l'Asociación de Trabayadores de la Normalización Llingüística emitió un comunicáu en que declara la so "indignación" cola "falta de respetu del gobiernu asturianu coles últimes midíes que ta tomando col asturianu".

L'asociación de profesionales de la normalización llamenta que "ta acabándose colo poco que se fexo na llexislatura anterior respecto a la señalítica billingüe n'asturianu" y acusa al gobiernu d'Asturies de "engañar a la sociedá cuando diz que ta a favor de mirar pol asturianu y respetar el so usu y lo primero que fai ye rerirar les señales y impresos billingües qu'había nes dos úniques conseyeríes nes que l'asturianu tenía una presencia mínima anque fuera ruina".

...........................................





ASTURIES.COM


El Conseyu Escolar del Estáu encamienta la creación de la especialidá de llingua asturiana

29/06/2007 El Conseyu Escolar del Estáu, el máximu órganu consultivu del Gobiernu central en materia d'educación, aprobó ayeri una enmienda presentada pola confederación sindical d'enseñanza STES (na que s'inxerta'l sindicatu asturianu SUATEA) pola que s'encamienta al Gobiernu asturianu l'inxerimientu de la especialidá de llingua asturiana nos planes d'enseñanza. La resolución, que tamién pide la normalización de los datos referentes a la escolarización en llingua asturiana y gallegu asturianu.llogró'l preste del organismu con 24 votos a favor, 15 a la escontra y 6 abstenciones. Beatriz Quirós, representante de SUATEA, calificó l'aprobación de la enmienda de "fechu hestóricu na reivindicación y reconocimientu del asturianu" y anunció que va pidise al Gobiernu asturianu que la tome en consideranza.

La declaración del organismu estatal a l'alministración asturiana prodúzse poco dempués de que s'aprobaren los curriculum de primaria y secundaria con una redacción que nun dexó contentos a los sindicatos no tocante a la enseñanza del asturianu. Ello ye que la creación de la especialidá de llingua asturiana diba suponer que los profesores qu'imparten esta matera diben tener el mesmu estatus de los d'otres que sí cuenten con especialidá, como l'inglés, les matemátiques, y la llingua castellana". El poder optar a places n'institutos y solicitar tresllaos sedríen otres ventayes d'esta declaración que fadría del asturianu una asignatura col mesmu estatus llegal que les demás, un reconocimientu qu'agora nun tien.

El Conseyu Escolar ye un organismu qu'aconceya añalmente pa emitir un informe xeneral sobre la situación de la enseñanza. Ye la primer vegada que l'organismu fai una referencia a la enseñanza del asturianu nestos términos.

Berto Cobreros

(1)Esti escritu de 2007 nun foi espublizáu en negún sitiu.


24.2.10


EL CURRICULÍN Y EL CURRICULÓN
(reflexones al filu d’una primer llectura) (1)

Previa la so llectura, convién visitar el curriculón de Lengua Castellana y literatura pa decatase de per ónde se mueven los “espertos” de la Conseyería que redauten esti curriculín. (Por ciertu, sr. “Conseyeru-preocupáu-pola-llingua-asturiana”: ¿por qué’l curriculín de llingua asturiana se llama d’una manera y el de lengua castellana y literatura d’otra? Por ciertu, sr. “Conseyeru-preocupáu-pola-llingua-asturiana”: ¿por qué la introducción del curriculón de llingua castellana y literatura ye diferente de la de llingua asturiana? Por ciertu, sr. “Conseyeru-preocupáu-pola-llingua-asturiana”: ¿por qué’l curriculón de lengua castellana y literatura desendólcase a lo llargo de tres fueyes y media y al curriculín de llingua asturiana sobra-y con, satamente, media fueya? Nun queremos nin maxinar qu’ello pue debese a una marxinación pa cola llingua asturiana, porque’l principal responsable del curriculín de llingua asturiana ye vusté sr. “Conseyeru-preocupáu-pola-llingua-asturiana, ¿verdá que ye vusté, señor conseyeru-preocupaú...?)


Curriculín/culón de llingua asturiana:


La enseñanza de la Lengua asturiana (¡¡¡tatachíiiiiiin!!!, acaben de subila de categoría, agora ya ta na categoría de llingua. Esto ¿foi un desliz, foi adréi, foi un “lapsus llinguae”...) en la etapa de Educación Primaria contribuye a la consecución de las competencias básicas. (¿competencies básiques en qué?¿hai qu’adivinar eses competencies o en dalgún momentu del testu van dicise?)

Especialmente contribuye al desarrollo de la competencia en comunicación lingüística, ya que el aprendizaje y el empleo de otra lengua (¡¡¡¡ dízlo equí. Otra vez: “lengua”!!!!Nun fuimos nós, fueron ellos!!!!) aporta aporta (la repetición nun ye de nueso, sal nel curriculín tal cual) nuevas perspectivas y matices (!!!!!) que enriquecen esta capacidad general (¿cuála, la llingüística?¿anque tea minorizada, minusvalorada, relegada, marxinada,...?). El conocimiento de la lengua asturiana (pue sonar a cachondeo pero de verdá que’l curriculín llámala lengua. Ello ye, ésta ye una comunidá con llingua propia, como diz la constitución, aunque que nin ye oficial como manda la constitución, nin se-y reconcoz, a la comunidá, el mesmu porcentaxe de contenidos nel curriculín, el 45%, que a les demás) ofrece la posibilidad de comunicarse (¿nes cuatro paredes del aula?) utilizándola de forma inmediata en contextos reales y funcionales de comunicación al tratarse de una lengua ambiental (ambien...quéee ESO NUN VIEN NEL CURRICULÓN DE CASTELLANU !!!!! nós queremos que seya alministrativa, llegal, de futuru, llegal, con perspeutives, llegal, prestixada, llegal, valorada, llegal, emplegada, llegal ...?????? O seya: OFICIAL)

El lenguaje es el principal vehículo del pensamiento humano, la herramienta más potente para la interpretación y representación de la realidad y el instrumento de aprendizaje por excelencia, de ahí que el área, en la medida que contribuye a la mejora de la capacidad comunicativa general, lo hace también a la competencia de aprender a aprender, perfeccionando las destrezas generales del alumnado, facilitando el desarrollo de los procesos psicológicos superiores y el acceso al pensamiento formal. ( Ai, amigu, precisamente por eso nun se declara oficial n’asturies, ¿verdá? Non si yá persabemos que nun sois tontos...)

El aprendizaje de la lengua asturiana (val, ye la tercer vez que la nomen llingua. Agora yá lo creemos: la conseyería d’educación acaba de facer llingua al Asturianu) se rentabiliza enormemente al incluir contenidos directamente relacionados con el empleo de estrategias de comprensión y expresión oral y escrita, y con la reflexión sobre el propio aprendizaje y los mecanismos de uso de la lengua. (¿cómo se rentabiliza enormemente l’aprendizax del inglés, el francés, l’alemán,...?¿por qué l’inglés ta n’infantil como llingua y l’asturianu va metese n’infantil como una curiosidá esmucida dientro d’un área que nun tien res que ver coles habilidaes llingüístiques?¿quién planificó esi bodrio?¿cómo se llama?) A su vez las decisiones que provoca esta reflexión favorecen la autonomía y, en este sentido, se puede afirmar (¿tais seguros?) que la lengua asturiana (¡¡¡cuarta vez!!!), contribuye también al desarrollo de la autonomía e iniciativa personal (y social y coleutiva y internacional). Del mismo modo, la posibilidad de los hablantes bilingües (¿billingües en qué, n’inglés y español dende infantil como pretendéis vós?, porque tais preparándolos dende infantil pa esi billingüismu. Nun pensaréis que con metelo d’esta manera en Primaria y d’aquella manera en Secundaria y de nenguna manera en Bachilleratu van salir alumnos billingües... ¿Qué queréis afalagar oreyes?¿les de quién?) de emplear diversos registros lingüísticos de la forma más adecuada a la situación de comunicación o a sus deseos, favorece esta competencia. (¡qué morro! ¿ónde empleguen esos rexistros nes cuatro paredes del aula?)

Las competencias citadas están en la actualidad en relación directa con la competencia en tratamiento de la información y competencia digital. Las tecnologías de la información y la comunicación ofrecen la posibilidad de comunicarse en tiempo real con cualquier parte del mundo (ún nun se comunica con una parte del mundu, comunícase con persones y en una llingua) y también la posibilidad de acceder de forma sencilla e inmediata a la información en lengua asturiana (¡¡¡quinta!!!) presente en diversos medios de comunicación (nun será porque vosotros favorezáis qu’esa información tea na rede, nin porque favorezais la formación de los profesores de llingua asturiana nel emplegu de les TIC...)

Esta área contribuye en buena medida al desarrollo de la competencia social y ciudadana (minorizada, claro). Las lenguas, además de servir a los hablantes para comunicarse socialmente en diversos contextos, son vehículo de comunicación y transmisión cultural (eso ye lo que queréis llograr vosotros al nun declarala oficial ¿verdá?) Por ello, esta área colabora también en el desarrollo de la competencia artística y cultural (si como la feria d’abril, la semana negra, el salón del libro iberoamericanno-menosasturiano...) ya que los modelos lingüísticos y literarios que se utilizan contienen, aún con las limitaciones de esta etapa, un fuerte componente cultural. Aprender la lengua asturiana (¡¡¡sesta!!!) implica, no solo el conocimiento de uno de los rasgos culturales más relevantes que distingue al Principado de Asturias (¿si ye tan importante cómo ye que-y tenéis tanta tirria, por qué nun la declaráis oficial?), sino que este aprendizaje, bien orientado desde la escuela (¿fai falta dalgún comentariu? Ratio, interinidaes, medios, seleición perversa del alumnáu,... ), se traduce también en el interés por conocer y apreciar el patrimonio y la diversidad lingüística y cultural de nuestra comunidad (pero como vosotros nun queréis realmente qu’esto suceda nun la declaraís oficial)


1. Objetivos

La enseñanza de la Lengua asturiana (¡¡¡sétima!!!) en esta etapa tendrá como objetivo el desarrollo de las siguientes capacidades: (sólo tien un oxetivu: desendolcar 11 capacidaes??? )

1. Alcanzar la competencia comunicativa oral y escrita suficiente para resolver en asturiano las situaciones habituales de comunicación que se producen en el entorno del alumnado. (ni de coña col horariu que nos dexáis! Si llamáis entornu a les cuatro paredes del aula...)

2. Cooperar en el desarrollo de las interacciones comunicativas respetando los sentimientos, ideas, opiniones y conocimientos de los demás, así como sus usos lingüísticos concretos. (¿Por qué esta capacidá nun se correspuede de pe a pa cola númberu 3 del curriculón de lengua castellana y lieteratura que ye la que más se-y paez? Ye más, ¿por qué esti curriculín tien 11 capacidaes y el curriculón tien 12?)

3. Expresarse con corrección oralmente y por escrito cuidando los aspectos normativos de la lengua y utilizarla eficazmente para buscar, recoger y procesar información. (¿cómo favorez l’alministración qu’esista información n’asturianu pa poder buscala, recoyela y procesala?¿Non faciéndola oficial? Porque nun hai qu’escaecelo, ye un llingua minorizada que necesita polítiques de proteición y promoción )

4. Adquirir hábitos lectores y avanzar progresivamente en la comprensión del texto escrito en sus aspectos literarios, de información y de aprendizaje. (¿hai dalgún plan de l’alministración pa fomentar la llectura o cuerre too a cargu de la bona voluntá del profesoráu, como siempre? Porque ye una llingua minorizada y necesita polítiques de proteición y promoción)

5. Utilizar la lectura como fuente de placer y de enriquecimiento personal, y aproximarse a obras relevantes de la tradición literaria para desarrollar hábitos de lectura e iniciarse en el conocimiento de las convenciones específicas del lenguaje literario. (Eso, pa que llueu venga doña fundamentalista, profesora de lliteratura española, y-yos diga que n’ast. nun hai lliteratura y polo tanto que nun ye una llingua. Ante esto ¿qué se supón que tienen que facer los alumnos/es y los profesores y l’alministración con esa doña fundamentalista, porque en cada institutu hai dos o tres o un departamentu enteru...)

6. Usar los medios de comunicación social y las tecnologías de la información y la comunicación, para obtener, interpretar y valorar informaciones y opiniones diferentes, y como instrumento de mejora del aprendizaje y de las habilidades sociales. (pero que ye que ¿yá se ta faciendo una política llingüística seria d’introducción del ast. nes nueves tecnolxíes?...O ye un oxetivu pa enredar...)

7. Indagar en las posibilidades expresivas orales y escritas de la lengua asturiana (¡¡¡octava!!!) para desarrollar la sensibilidad estética, buscando cauces de comunicación creativos en el uso autónomo y personal del lenguaje.(¿ónde: dientro les cuatro paredes del aula? Porque haber hai visites guiades en fábriques, museos, etc... n’inglés pero n’asturianu...nin nel muséu del Pueblu d’Asturies de Xixón –tamos deseando tener que pidir disculpes y desdicinos con esto del muséu...)

8. Iniciar la reflexión progresiva sobre sobre los usos, estructuras básicas y funcionamiento de la lengua estableciendo relaciones entre los aspectos formales y los contextos e intenciones comunicativas a los que responden para mejorar el uso personal del lenguaje.(¿qué se ta mezclando equí: los diferentes tipos de llinguaxes, de testos,... cola sintasis? ¿Entendímoslo mal, ho?)

9. Apreciar el valor de la lengua asturiana (¡¡¡novena!!!) como medio de comunicación (¿apreciais vós esti valor si sigue ensin declarase oficial?) y reconocer, apreciar y valorar positivamente la diversidad lingüística de Asturias como un hecho cultural enriquecedor (¿apreciaislu vós, que nun faceis un res por la oficialidá?) .

10. Descubrir en el lenguaje un medio de conocimiento del patrimonio cultural propio y de apertura y descubrimiento de otras realidades y culturas. (¿descubristeislu vós, que nun faceis un res por la oficialidá?)

11. Reflexonar sobre los diferentes usos sociales de las lenguas para evitar los estereotipos lingüísticos que suponen juicios de valor y prejuicios clasistas, racistas, sexistas o xenófobos. (Ye dicir: lo que ta pasando agora n’Asturies, verdá...?)


¿Por qué son tan diferentes les competencies básiques a algamar dependiendo de si estudies lengua castellana y literatura o si estudies llingua asturiana?

¿Por qué adornáis la realidá con tantes mentires?¿Por qué tantes vueltes mareando la perdiz si al final lo único que cuenta ye seya oficial y “normal” na enseñanza como les demás y eso nun lo vais consentir enxamás?

¿Pa qué sacáis un curriculín al llau d’un curriculón?

A partir d’equí desendólquense los Conteníos. Pero preferimos más nun siguir lleendo porque yá ta saliéndonos la bilis pa fuera...


Berto Cobreros.


(1) Febreru de 2007. Nun foi a salir en negún sitiu. Pero foi escritu al filu de la espublización del curriculum de Primaria.

22.2.10


La escritura nes aules: narrativa (1)




Bonos díes a toos y toes,

Nesti intre de les xornaes, llega esi momentu nel qu’hai que sacar lo meyor d’ún pa que vos evalúen afayadízamente. Poro, vais dividivos n’equipos de cuatro, ensin movevos del sitiu, y desarrollar nun foliu, mínimo per una cara, el siguiente tema: “La nueche de san Xuan en rellación cola mitoloxía y les flores de xabugu”. (...)La forma qu’adopte’l tema podéis escoyela vós: ensayu, cuentu, poema, carta... Tenéis 15’. Y al acabar tenéis que poner el nome de los cuatro componentes del equipu. Si nun hai preguntes, podéis entamar.

Bono, esto que podía ser l’entamu d’una clase normal d’un día normal, o daqué paecío, paecíame que tenía que traelo güei equí como captatio benevolentia , porque ye un exemplu de lo que nun hai que facer y pa ser a contavos, másque seya penriba y torpemente, cómo veo yo esa rellación, delles veces máxica –les menos, ye verdá-, que s’entama dalcuando ente’l docente y el discente al traviés d’un testu.
Como nun ye munchu’l tiempu que tengo acutáu, nun hai vagar pa contestualizar dafechamente esa rellación. Sicasí nun puedo por menos que’amosar dalgunos de los problemes que’l profesoráu d’asturianu alcuentra nel desendolque del so llabor diariu como contextualización:

• El tipu d’alumnáu, sobre too en secundaria, toos sabéis de qué toi falando.
• L’horariu, impresentable nuna asignatura curricular como ésta.
• Los aspeutos académicos llegales, siempre a la escontra. Tais obligaos a tener la maleta preparada tolos cursos.
• Los aspeutos económicos, siempre en precariu y como queriendo castigar más que pagar a fin de mes.
• La falta de continuidá nel llabor, cola imposibilidá d’entamar lo que yo llamo yá “L’últimu actu de supervivencia” , o seya, un Proyeutu Llingüíticu de Centru (PLC).
• La minusvalía a la que ta sometida l’asignatura polos poderes políticos y académicos.
• La soledá, en fin, na que munches veces s’alcuentra la persona que pon escuela d’asturianu.

A pesar de too esto, y de tener a TOLOS xefes perpetuamente a la escontra, equí tais vós y la vuestra práutica docente diaria. Esa práutica ye lo qu’a mi me prestaría, darréu, arriquecer, aconseyar y enanchar. Sé que soi ambiciosu y nun voi ser a ello en venti minutos. Sin embargu, voi intentalo:

De la dificultá

A naide se-y escapa que de les cuatro destreces llingüístiques (comprensión y espresión orales y escrites), la espresión escrita ye la más difícil d’enseñar, algamar y dominar. Amás, nesta destreza una persona preséntase cuasi desnuda ante’l llector. Nun testu, amás de confluyir les demás destreces nél, tamos contando munches más coses aparte’l tema desarrolláu, seya’l que seya: ente otres coses, dexamos entever tolos nuestros conocimientos sobre la técnica d’escritura emplegada; amosamos tolo que sabemos de la mecánica interna del testu; los conocimientos sobre’l tema desarrolláu; la nuestra capacidá d’abstracción pa rellacionar esi tema con otros, si fuere un ensayu; el grau de desarrollu, en fin, que como persones tenemos algamao hasta esi momentu, etc...
L’alumnáu ha saber dende l’entamu qu’escribir nun ye fácil, La escritura cuesta. Pero ye gratificante y nós podemos face-y el llabor más o menos divertíu y motivador. Siempre, claro ta, qu’a nós mesmos nos preste escribir, qu’escribamos de xemes en cuando y que lleamos dalgo sobre didáutica de la escritura . Lo demás cuerre al cargu del trabayu diariu y sistemáticu nel aula.

De la importancia

De la importancia de la escritura cuido que nun ye necesario falvos a vós. Baste recordar a Cassany cuando diz irónicamente: Non tol mundu califica como escritos lo que s’ellabora nel trabayu (informes, notes, programes), na escuela (reseñes, apuntes, esámenes, trabayos), pa ún mesmu (axenda, diariu, anotaciones), o p’amigos y familiares (invitaciones, notes, dedicatories). Asina mesmo, suel pensase siempre na función de comunicar (cartes, cuentos, certificaos) y muncho menos na de rexistrar (apuntes, resumen d’un llibru, notes), la de deprender (trabayos, análisis d’un tema, reflexones), o la de divertir (poema, dedicatoria). Con una gama tan limitada d’utilidaes, ye lóxico que nun alcontremos motivos importantes pa redactar.¡Cuasi nada! Apurre llueu un cuadru resume onde aumenta entá más la tipoloxía d’escritura y que vienen darréu :


Tipu d’escritura. Forma que pue adoptar :


Personal: Diarios personales, cuadernos de viaxe y de trabayu, ensayos informales y narrativos, escribir a chorro, torbolín d’idees, ideogrames, recuerdos, llistes, diatarios, axendes

Funcional: Correspondencia comercial, alministrativa y de sociedá; cartes; invitaciones; contratos; felicitaciones; resúmenes; factures; memories; solicitúes

Creativa: Poemes; ensayos; mitos; cartes; comedies; coanciones; cuentos; chistes; anécdotes; parodies; chistes; noveles

Espositiva Informes; noticies; esámenes; entrevistes; cartes; normativa; ensayos; instrucciones; manuales; periodismu; lliteratura científica

Persuasiva Editoriales; anuncies; cartes; eslóganes; panfletos; piticiones; ensayos; artículos d’opinión; publicidá; llieteratura científica


Teniendo en cuenta esta bayura d’escritos decatarémonos de la importancia d’un deprendimientu sistemáticu y rigorosu na enseñanza.

Más entá que vós, ye l’alumnáu’l que tien que tar motiváu y informáu de la necesidá imperiosa de saber producir testos de toa mena. Y asina, hemos facelos reflexonar que detrás de munches coses que tanto-yos presten siempre va haber un testu escritu pensáu a mou:
- Tres d’una anuncia de la que-yos llamen
l’atención les imáxenes.
- Tres d’un videoclip que-yos gusta.
- Tres d’unos dibuxos animaos.
- Tres d’un mensaxe de publicidá “MSN” o
d’un “e-mail” del “Messenger”.
- Tres d’un cantar que tarareen machaconamente...

Esta toma de conciencia de la importancia de producir testos tien de venceyase a la necesidá de que seyan ellos los que los produzan y non tragar, pasivamente, lo qu’otros escriban pa ellos y convertise en meros receptores pasivos.

Referente a la tipoloxía testual qu’ha trabayase nes estayes de Primaria y Secundaria nun taría de más que dalguién, un grupu de trabayu seriu y con esperiencia, se llanzara a realizar un llabor que ta resultando tan necesariu como útil va ser pal profesoráu en teniendo los resultaos. Toi refiriéndome a un trabayu onde quede afitada, estayada y carauterizada la tipoloxía testual qu’ha trabayase nes estayes educatives de Primaria y Secundaria y en cada centru (recordái’l PLC) con criterios sicolóxicos, de maurez y atendiendo a les corrientes de didáutica de les llingües que propugnen un enfoque comunicativu nel que se prioriza’l deprendimientu en contestos significativos más que les corrientes gramaticalistes onde lo que prima ye’l conocimientu gramatical.

Teniendo esa tipoloxía testual, evitaríemos el fechu repetitivu de tar trabayando un mesmu tipu de testu en tolos cursos de les dos estayes. Lo cualo nun quier dicir que nun se pueda repetir un testu, sinón que se pueda avanzar sistemáticamente, anque lo faigamos en tirabuzón. Esti trabayu, mentanto nun tengamos un bon PLC en cada centru, ha sirvinos pa que l’alumnáu nun nos mire raro dende detrás del so papel. Fechu esti que se multiplica pol númberu de llingües que deprende.

De los agrupamientos

A la hora de trabayar hemos planteganos tamién la forma na que vamos agrupar al alumnáu porque eso tien que ver col trabayu, col progresu o deprendimientu y cola correición posterior. Y asina, l’agrupamientu variará dende’l trabayu individual - hai neños/es que prefieren trabayar solos y eso hai que respetalo- al grupal, pasando pol trabayu “inter pares”-toos sabemos que munches veces trabayen y deprenden más en pareyes que solos.
De caún d’ellos aprovecharemos les sos ventaxes, que nun voi desplicar porque les conocéis dafechu .


Del papel del profesor

Esti trabayu, y esto ye importante, tará tutoráu, afaláu en tou momentu pol profesor. Esti dexará de mandar los trabayos como s’intentó facer al entamu d’esta ponencia pa ponese a esperar el resultáu. En cuenta d’esto, propondrá, guiará, motivará, consensuará’l trabayu a facer y la forma facelu, apurrirá’l material llingüísticu necesariu pa ello y la documentación afechisca (diccionarios, páxines web, llibros...) y afalarálos pa qu’ellos tamién propongan. Col tiempu veremos qu’esti sistema funciona porque dexarán de pidir ayuda selemente y serán más autónomos, sobre too col puxu de les TIC nos centros. Ye igual que cuando sueltes el sillín de la bici del to fíu, al que tas deprendiéndo-y a montar nella.

De los borradores

Llegaos equí, apruz un ingrediente fundamental: los borradores d’escritura. Cosa desconocía na práutica habitual del enfoque gramaticalista, onde se mira, corrixe y puntúa’l productu final.
El simple fechu d’anotar unes instrucciones tan importantes como les que se necesiten pa emplegar afayadízamente un pañuelu pa surniar la nariz; o cómo da-y vueltes a un cachador p’afilar un llápiz; o cómo ponese los zapatos al mou occidental... implica’l llabor de facer borradores. Hemos amosar al alumnáu la necesidá imperiosa de los mesmos: cualisquier escritu bien fechu arrecostina polo menos un borrador, hasta’l puntu que yá ye normal oyer perende, asonsañando esa otra frase, detrás de tou bon escritu, hai siempre un bon borrador. Antañu, cuando los borradores se facíen a mano, yera abegoso y difícil de plantegar. Güei, que too se fai nun documentu word ¿qué problema pue surdir pa facer y refacer los borradores d’escritura?.
A la hora facelos ye cuando’l profesor tien que sentase col alumnu a escribir con él; a pensar con él; a buscar esa pallabra esculibierza que se-y escapa; a metese a cuatro pates per diccionarios y gramátiques; a lleer y sentir cómo suenen los párrafos y sufrilos hasta que tengan un bon color; a desplica-y la gramática, porque ye nesi momentu cuando la precisa y non descontestualizada o pa deprender coses de memoria –que tamién delles coses, pero menos.

Pa facer esos borradores previos al testu definitivu, l’alumnáu agruparáse en pareyes o pequeños grupos (de 3 ó 4) anque, dalguna vez, faigan un primer borrador individual. D’esta forma, los pasos previos al testu acabáu (llectura, revisión, correición, reellaboración...) van ser coleutivos, coles ventaxes qu’ello apurre (4, 6, 8 güeyos ven más que dos; intercambiu de conocimientos y puntos de vista; el saber, el conocimientu pasen a ser productos sociales, coleutivos, non individuales; la cercanía ente iguales favorez el tresvase de concimientos d’unos a otros; etc).

Tolos borradores que se produzan y tolos testos a que dean llugar guardaránse nuna carpeta d’escritura. Esta ha entendese, per un llau, como un procedimientu d’archivu onde tolos materiales tendrán títulu y fecha y, per otru como un procedimientu más pa evaluar el trabayu del alumnáu.

De la planificación.

Establecer una llinia de trabayu de composición de testos sofitáu na escritura sistemática, seya pa un trimestre o pa un cursu o pa un ciclu, lleva arreyada una planificación d’esi trabayu pa que daveres seya sistemáticu. Y esto enllaza colo yá dicho sobre la necesidá d’un afitamientu de les tipoloxíes testuales pa cada estaya y pa cada centru, pa nun repetir desplicaciones.
Pero en cada cursu, ¿per ónde entamar? Evidentemente, pelo más cercano.
Camiento que tou profesor de cualisquier llingua –de cualisquier asignatura, por qué non- debería entamar tolos cursos un diariu o bitácora o llámese como quiera llamase. Esti diariu pue ser de clase o individual. Ye lo de menos. Pero ha entamase porque pue ser el puntu de partida pa los demás escritos, ente otres coses.
Efeutivamente, nesi diariu –que’l profesor revisará periódicamente pero non pa correxir la sacrosanta ortografía- nesi diariu, dicía, va haber escritos de toa mena, si ta bien plantegáu y curiosamente motiváu: dende’l comentariu d’una salida que ficieron; les impresiones que causa un profesor/a o un compañeru/a nuevu/a; los sentimientos que produz la primer nota bona d’esa asignatura que nun gusta; lo que pasó’l fin de selmana; tol procesu de construcción d’un testu narrativu...; hasta los pasos, razonaos, que siguen pala toma d’apuntes, o pa estudiar en casa, o pa facer un resume...etc

Nun podemos desaprovechar cualisquier otru tipu de testu siempre que seya personal: dende chuletes que-yos garremos, hasta mensaxes en papelinos o pel móvil o de los fotolog... Cualisquier documentu real o, ¿por qué non?, curiosamente iventáu pue sirvinos pa entamar.
Volviendo a los escritos lliterarios, diremos introduciendo selemente, y según se precisen, los modelos lliterarios de los autores que tenemos pensao trabayar esi cursu y que vamos trayer al centru, pa estendenos más tarde a otros autores que nun van venir. Esos modelos ¿tienen que ser llibros completos? Al entamu, non necesariamente. Pero acabaremos mandando lleer dalgún llibru en dalgún momentu, ¿ún ca trimestre?, como faen les demás llingües y la Tecnoloxía y la Historia y la Filosofía...Alcordáivos d’esi inventu sacáu de la manga del PISA , llamáu PLEI ¡Como si nós necesitáremos que’l PISA nos calque un PLEI, teniendo nel centru un bon PLC!
Al principiu, propondremos modelos, siempre que lo precisen, de tolo que trabayemos: entamos, finales, descripciones, personaxes protagonistes o antagonistes, espacios,... La motivación y l’aportación d’idees han ser los únicos finxos que nos guíen p’apurrir modelos. Nunca los emplegaremos pa que los alumnos copien o emulen esos modelos de cara a una nota, porque’l suspensu tará aseguráu .

De xemes en cuando, veremos qu’ellos monten solos durante un testu o dos, anque tengamos que garrar el sillín nel siguiente porque tamos trabayando un glíglicu de Cortázar y nun son a pedalear solos. El casu ye montar en testu o escribir en bici ¿qué más da?.

De la utilidá.

Vamos con otru aspeutu fundamental. Los escritos han tar pensaos de tala forma que’l so valir nun acabe dempués de la presentación al profesoráu y de la nota correspondiente. Poro, hemos da-yos una utilidá posterior siempre. Tenemos que quita-yos l’estigma de la nota. Lo cualo nun quier dicir que nun la vayan tener. Ello ye, debemos consiguir que l’alumnáu escriba con una motivación que terescienda la nota.

Nel casu que nos ocupa güei, los escritos lliterarios en prosa, hemos tener claro toos (ellos y nós) qu’escribimos pa dalgo que ta más allá de la clase:
• espublizar en revistes, en suplementos, nel
periódicu del centru;
• montar una esposición;
• llee-y a la clase esa historia que tanto nos
costó y de la que tamos arguyosos;
• programar un recital nes clases d’alumnos más pequeños o nos colexos adscritos (¿cuántes actividaes coordinades colos centros adscritos se faen cada cursu?);
• emitir un programa lliterariu de radio o televisión escolar;
• entamar un intercambéu con otros centros;
• avezalos a practicar la correspondencia con autores;
• completar el llibru de cuentos de la case X pa la biblioteca del centru o d’aula;
• colgalos nel so espaciu del blog d’aula o de centru o personal; etc... Como motivación pue sirvinos una visita guiada a los blog de los autores lliterarios.

D’esta forma motivaremos más al alumnáu que se comprometerá, entá más, colos testos y col actu d’escribir en xeneral.

De la correición.

Estos escritos calificaránse d’una manera totalmente diferente. Yá nun será un escritu enllenu de correiciones y tachadures en colorao y una nota a lo cabero que, por cierto, va ser lo único que mire y deprenda l’alumnu, coles consecuencies qu’ello tien. La correición, agora, será integral porque calificaremos y valoraremos tolos pasos del procesu nel que nós fuimos copartícipes y coautores. Y de los borradores nun correxiremos tolos aspeutos del testu a la vez porque ye una xera inútil: l’alumnáu nun s’alcuerda de toles correiciones. Y, asina, va ser difícil que suspendan. Sicasí, alcordáivos del exemplu de la bici: si nun deprende, el fracasu tamién ye nuestru.

Procedimientos evaluativos hai abondos na lliteratura especializada. Sicasí, siguiendo y resumiendo a Cassany, trabayaremos:

• La cooperación ente iguales.
• La tutoría.
• L’autoevaluación.
• La observación nel aula.
• La correición escrita.
• Les pruebes.
• La carpeta.


Renuncio a comentar caún d’estos aspeutos por falta de tiempu. De toles formes, podéis consultar a Cassany, una vez más .



Del llargor y los exemplos.

¿Qué llargor han tener los nuestros tetos? O dicho d’otra forma ¿Cuántos metros hemos dexalos montar solos en bici? Home, evidentemente, al entamu nun importa que los testos nun seyan un productu completu, peracabáu: unos cuantos entamos; unos cuantos finales; unes carauterizaciones de personaxes; unes descripciones; etc... Tamos entrenándonos. Pero, pasu ente pasu, de xuru que podremos-podrán escribir histories curties acabades.

Y asina, cualisquier día, enantes de salir al recréu, alcontrarémoslos a toos montando en bici y podrán :

1. Metese, como dicía enantes, a cuatro pates nun diccionariu pa:

• Tresformar una palabra:

Taba en clase, enredando col diccionariu, como que nun quier la cosa, ensin miralu cuando, de sópitu, cayó la pallabra gana. ¡Meca!, cayóme la gana al suelu- dixi yo pa mi. Agora nun tengo gana de nada ¿qué puedo facer? Ensin que naide se dacatara garréla y metila en bolsu. Fui al recréu cuando tocó’l timbre y nun tenía gana de xugar, nin de falar colos collacios, nin de ná... nun m’alcordé más d’ella. Cuando volví pa clase diba garrar el pañuelu cuando noté daqué nun doblez del mesmu: ¡yera una pana!¿Qué ye esto?-dixi al tiempu que me miraben los collacios... Disimulé, metí la pana en bolsu del pantalón vaqueru y siguí faciendo los exercicios porque pensé qu’un patalón vaqueru de pana...yera daqué raro. Cuando acabó la clase metí, indecisu la mano en bolsu y... ¡saqué una pina! Pero, ¿qué faigo yo con una pina en clase?Como nun seya p’axustar la siella...Decidí ponela debaxo la siella del profe que siempre ta cañicándose nella. Pero non, guardéla porque dempués diba tocame salir a la pizarra. Al volver de la pizarra sentéme roceanu y metí la mano en bolsu otra vuelta, porque nun sabía qué diba atopar...: ¡una pita! ¡Esto nun pue ser!¿Qué ta pasando?Guardela aína y, cuando salimos de clase, entainé pa casa. La pita diba cacarexando pel camín y yo muertu vergoña... Tenía que-ylo contar a mio ma.
Aporté a casa tou esmanáu. Mama, mama- glayé-, mira lo que tengo...Y cuando metí la mano en bolsu saqué...: una¡ pota!. Nun pue ser, nun pue ser-dicía yo pa mi. Mio ma reñóme porque la confundió con una suya: ¡nun me xuegues cola cacía!- glayó. Fartu de les pallabres que me tomaben el pelo, metila nel diccionariu pero como diba tou enraxonáu metila na s y agora, nel diccionariu, tengo la sota de siempre y otra que ta ellí, sola, ensin significáu, triste... Un día d’estos tengo de pone-y un significáu...


2. A lo meyor lo que-yos presta más ye desplicar lliterariamente:

• Lo desesperante que ye deprende-y a dalguién a usar un compás:

¡Fartu! Toi fartu de tanto dar vueltes y vueltes. Unes grandes, otres pequeñes... Esti rapacín nun deprende nada: llevo con él doscientos ventisiete mil milisegundos faciendo circunferencies y nada que nun ye a faceles él solu, ¡colo fácil que ye!. Namás tienes que poner un pie equí y calcar hasta fundir el tacón nel papel pa que nada te distraiga, como yo, llueu abres la otra pierna y apóyesla onde quieras, siempre que pi erre al cuadráu te dea un númberu hermanu o primu o familiar polo menos.
Llegaos equí, apoyes la segunda pierna, o meyor el pie, mira cómo lo faigo yo, na fueya y entames a caminar. Como namás tienes un pie llibre porque l’otru ta afitáu col tacón na fueya, sólo pues caminar en círculu. ¡Pues d’eso ye de lo que se trata, home! Tu entama a caminar y vas marcando. Si mires p’atrás vas ver que lo que marques ye una llinia curva y, si tienes un migayín de paciencia, verás que llegues al sitiu del que salisti. ¡Yá ta! Nun hai más nada que facer: yá la tienes. ¿A que ye perfácil?
Bono, pues esti rapacín que nun s’entera. Pero como yá toi cansáu, voi entamar una fuelga silenciosa y xeométrica. A partir d’agora voi dibuxar triángulos y pirámides, que son mui fáciles de facer y pa eso píntome solu. Agora un triángulu, agora una pirámide: ¿agora qué?¿eh? A ver cómo faes tu la circunferencia dichosa que yo toi fartucu d’esplicátelo y toi coyendo-y gustu a esto de facer otres figures.
Agora un rectángulu cóncavu, agora un icosaedru escalenu, agora...


3. Quiciabes notru cursu seyan a contar una historia pente medies de diálogos:

• Los personaxes lleen el pensamientu:

Colás, como siempre, aportó tarde a clase y don Xuan taba esperándolu, esta vez pa falar con él, aparte.

- Don Xuan: Home, por fin...
- Colás: ...sí, yá aporté, don Xuan. Pero...
- Don Xuan: ...tarde, como siempre, yá veo. De xuru que...
- Colás: ...nun tocó’l reló, non. Ye que mio ma...
- Don Xuan: ...durmióse, sí, como siempre. Y usté...
- Colás: ...nun desperté, non. Tien usté razón, don Xuan¿qué...
- Don Xuan: ...quiero que me diga? Pues daqué asina como...
- Colás: ...non, nunca más va asoceder, don Xuan, tien usté...
- Don Xuan: ...razón. Pues claro, taría...
- Colás: ...bono, don Xuan.


Acabada la conversa entraron na clase y entamó otra vuelta la rutina. Los collacios, pelo baxo, sin que don Xuan los oyere, falaben:

- Telva: ¿reñóte...
- Colás: ...muncho? Non, lo de...
- Telva: ...siempre tas igual. Un día va...
- Colás: ...dicilo a mio má, yá lo sé. Esi día va...
- Telva:...acabásete’l chollu. Yá...
- Colás:...yá...



4. Quién sabe, igual s’atreven, cuando trabayemos la descripción nes histories, a masticar y mansuñar uan de Vicente García Oliva, ver de qué clase ye, sobrecargala d’axetivos y comentar el resultáu, suprimir tolos axetivos y volver a comentar lo que resulte. Al final va querer mandá-yos a Vicente tolo fecho yVicente..., encantáu.

• Axetivación nes descripciones:

L’aire enxertábase poles resquiebres del vieyu molín abandonáu y facía rinchar les bisagres de la puertona de madera enllena ferruñu que se banciaba a puntu cayer. Anque afuera llucía un sol prestosu, la humedanza que se respiraba nel interior facía que la media docena de persones aconceyaes adientru tuvieren un migayín respigaes.

..........

L’aire xelón y cetrín enxertábase poles ruinoses resquiebres del vieyu y esbarrumbáu molín, abandonáu y desgaxáu, y facía rinchar les corroñoses bisagres de la puertona de madera avieyada y enllena de ferruñu amarronao que se banciaba a puntu cayer. Anque afuera llucía un calecedor sol prestosu, la humedanza llenta que se respiraba nel magañosu interior facía que la media docena d’escoyíes persones aconceyaes adientro tuvieren un migayín respigaes y esfrecíes.

..............

L’aire peñeraba les resquiebres del molín y facía glayar el ferruñu de la puertaca. Anque fuera calecía’l sol, l’interior respigaba a les persones de dientru



5. Y ¿por qué non? Acabarán, mentanto lleen o-yos lleemos una historia de Xandru Fernández, p.e., acabarán digo escribiendo una:

• Historia paralela:

El mio pá solía dicir qu’esti país yera igual que l’oeste. Un llugar ensin lleis nin banderes, onde cualisquier cristianu podía cabalgar una selmana entera ensin cruciase con nengún otru cristianu. Llevábame de nenu al puertu, a ver pastiar les vaques, a observar l’oficiu del vaqueru. Llevábame de caza, a tastiar l’arume de la borrina y la sangre ente’l felechu. Enseñóme a disparar cuando tovía nun yera yo quien a llevantar la escopeta. Prestába-y quedar a pasar la nueche en cualaquier cabana allarribón, tostando chorizos envueltos en papel d’aluminiu al calor d’una foguera, escuchando’l cantar de les curuxes y l’agullar de los llobos. Siempres pensé que, cuando se xubilara, diba esiliase nel cordal con un caballu y un rifle. Pero escoyó la butaca y la tele.

...........

El mio pá solía dicir qu’esti país yera igual que l’oeste. Un llugar ensin lleis nin banderes, onde cualisquier cristianu podía cabalgar una selmana entera ensin cruciase con nengún otru cristianu. Llevábame de nenu al puertu, a ver pastiar les vaques, a observar y vivir l’oficiu del vaqueru...
Ellí, nel puertu, los dos solos amenábemos les vaques pa contra la cabana ayudaos polos perros pa poder marcar los añoyos. Yera un trabayu duru y difícil pero dempués de muncho cabalgar y amenar consiguíemos aportales hasta la parte atrás de la cabana. Yera’l momentu más difícil: coyer a los añoyos, baltalos, ata-yos les pates y marcalos col fierro arroxáu. Pero ente mio pá y yo yéremos a ello.
Un día de faena, cuando más tábemos enfotaos nel llabor, los perros lladrando alredor de los añoyos pa separtalos de les madres, nós arroxando’l fueu colos fierros dientro y les vaques alteriades pola separtación, mio pá decatóse de la presencia de dos figures a caballu, pela Llomba Pindia.
- Cueye’l rifle aína y entra na cabana,¡ cuerre!
- ¿Quién son, pá?
- Nun sé, fai lo que te digo, ¡entaina! –y vi cómo desabrochaba la correína qu’apresaba’l cuchiellu na so funda.
Escapé corriendo pa contra la cabana, metíme dientro, zarré les ventanes como tantes veces me tenía dicho mio pá, separté un poco la puerta y apunté a les dos figures que diben averándose a mio pá adulces.
De sópitu, supi quién yeren ...

(sigui tu)


6. O pueden (¡hai qu’atrevese!) contar a la manera de Cortázar:

• Un glíglicu:

Tábemos aploxigaos nun bunche del parkíbulo tolos quillocios, tratamando de les nuestres quillotraes cuando, de sótritu, apaveróse un pillacu que nun chanábemos de ná y soltónos mui festón:
- Voi tener que martiellavos un flokiki porque tais amigüeyándome malamente.
¡Quedamos toos apiruelaos!. Al final, apaveróse per ellí un hominómenu y interpedió nel confluxu:
- A, pillacu, ¿por qué nun vas gulismiar la tolina perende en vez de martiellar folkikis a lo xole?- el pillacu introvertiose y perendió aína: “menos cual, que si tal...: les moñeques yá taben risocascándose de nós...”

...........

(Tábemos sentaos nun bancu del parque tolos collacios, falando de les nuestres coses cuando, de sópitu, averóse un mozu que nun conocíemos de nada y soltónos el mui faltón:
- Voi tener que davos un marmiellazu porque tais mirándome mal.
¡Quedamos toos ablucaos!Al final, averóse per ellí un paisanu y permedió nel conflictu:
- A, rapaz, ¿por qué nun vas a ver la ballena perende en vez de dar marmiellazos a lo xole?- el mozu quedó paráu y coló aína: “menos mal, que si non...: les moces yá taben riyéndose de nós...”)






El final

Llegaos equí, al momentu nel qu’esi fíu yá s’atreve a pedalear solu pelos escritos lliterarios en prosa, podremos, quiciás, ser testigos privilexaos d’esi testu nel que pue producise la rellación cuasi máxica que vos dicía al entamu y que fai que mereza la pena l’esfuerzu que se fizo garrando-y el sillín y agabitándolu pa que pedaleare al traviés de munchos testos diferentes y nes condiciones que vós trabayáis.

Y si nun se produz esa rellación nesti cursu, nun vos desaniméis: retomái, con ánimos anovaos, el neñu y la bici l’añu que vien, preparái bien la bici, motivái bien al neñu y tirái p’alantre porque tais enseñando la llingua más guapa del mundu y habéis tar arguyosos d’enseñala.


¡Munches gracies!


Berto Cobreros Gil


Bibliografía:

- CASSANY, D. (1993) Reparar la escritura. Didáctica de la corrección de lo escrito. Graó. Barcelona.
- (1995)La cocina de la escritura. Anagrama. Barcelona.
- (2000)Construir la escritura. Paidós. Barcelona.
- (2006)Taller de textos. Leer, escribir y comentar en el aula. Paidós. Barcelona.
- CALERO Heras, J. De la letra al texto. Taller de escritura. Octaedro.
- DELMIRO Coto, B. (1994)Los talleres literarios como alternativa didáctica en SIGNOS. Teoría y práctica de la educación. Tamién en : http://www.revista-abaco.com/abacodigital/taller/ introduccion.htm
- (2001) La escritura en los aledaños de lo literario. http://www.uam.es/servicios/apoyodocencia/ice/tarbiya/pdf/revistas/Tarbiya028.pdf
- (2002) La escritura creativa en las aulas. En torno a los talleres literarios. Graó. Barcelona.
- LOMAS, C. (1999). Cómo enseñar a hacer cosas con palabras. Barcelona. Paidós.
- LOMAS, C. (comp.)(1996). La educación lingüística y literaria en la enseñanza secundaria. Barcelona. ICE/ Horsoni.
- LOMAS, C.; OSORO, A.; TUSÓN, A. (1993). Ciencias del lenguaje, competencia comunicativa y enseñanza de la lengua. Barcelona. Paidós.
- MORENO, V. (2004) El deseo de escribir. Propuestas para despertar y mantener el gusto por la escritura. Pamiela. Pamplona.

Berto Cobreros


(1) Ponencia pal CPR d'Avilés. Xunu de 2009



La última oportunidá digna pal Asturianu na enseñanza. (1)


A eses altures de la película de terror na que se convirtió la presencia del asturianu na enseñanza –y más dende los últimos acontecimientos (lléase reaiciones furibundes y espúrees de dalgunos interinos ante la sentecia que declara contraries a derechu les plantiyes funcionales, por más que-y pese a dalgún inspectorucu que nun se sabe en qué equipu xuega), acontecimientos, como tolos que cinquen a la llingua asturiana na enseñanza, que meten mieu- camienta’l qu’esto firma qu’a esta asignatura, estigmatizada pola administración, la inspección, dalgún equipu directivu y dalgún qu’otru docente que pon clase, nun-y queda otra sida que llanzar un órdago a la grande (como nun soi xugador de cartes esta frase pa mi significa daqué asina como un apueste mui mui grande). Evidentemente yo soi, y dígolo al altu la lleva, de los que quieren el másimu, el too, pa l’asignatura; a estos llámasenos ¿masimalistes?. Ello ye:

• Oficialidá. Llei que la desarrolle con una memoria económica con plazos. Si nun ye asina yo nun la quiero.

• Llei d’Educación que desendolque la so presencia normalizada en toles estayes educatives de la comunidá, afórrovos explicítales. Llei económica que la sofite: si nun ye asina yo nun la quiero.

• Creación d’una Conseyería de Política Llingüística con presupuestu propiu y con calter d’intervención trasversal nes demás dependencias de gobiernu. Si nun ye asina yo nun la quiero.

• Creación, dependiendo de la mesma conseyería, de:

- Un Organismu o seición de Traducción,
- Un Organismu o seición de Promoción del Llibru.
- Un Organismu o seición de Promoción económica tresversal de la llingua.
- Etc… ¿pa qué siguir?

En fin, una riestra midíes que son el finxu que me mueve pa siguir dando la batalla. Esto nun quier decir, como se llee dacuando na prensa asturianista, qu’haya que dividir, de forma bastante simplaya o ¿malintencionada?, el movimientu de reivindicación en dos bandos los que lo quieren too y los que quieren dir dando pasinos. Eso son ganes de simplificar el movimientu reivindicativu asturianista o ganes de busaca-y tres pies al gatu, cuando toos sabemos qu’un gatu normal y corriente, equí n’Asturies y de tola vida, tien cuatro. Toos, los masimalistes y los que

nun lo son, debíen (?), deben(?), tán(?), acabarán tando(?) nel mesmu barcu.


Dicho esto hai que dicir que la norma d’esti sindicatu (SUATEA) foi siempre : lo primero OFICIALIDÁ, pero entrin y non pidimos una riestra midíes que con echá-y una güeyada al nuestru Programa Electoral, col que cometimos el pecáu de ganar les ultimes elleiciones sindicales, podrá decatase un llector atentu que son midíes parciales y son tamién los famosos “pasiquinos” que piden otros. Poro, ¿por qué eses ganes de dividir? Evidentemente siempre vamos criticar les midíes de pasiquinos que dea’l gobiernu, porque ye’l nuestru deber ya qu’aquello polo que naguamos ye’l too: ye la OFICIALIDÁ, que ye lo qu’un gobiernu esmolecíu pola llingua de so debía tener fecho cuantayá, pues….hai unos….trenta años, añu más añu menos; o seya, cuando entá los miembros d’esi gobiernu nun peinaben canes y salíen a la cai sofitando la pancarta del asturianu que, d’aquella, defendíen.

Pero dende llueu, entrín y non, nun vamos rechazar dellos “pasiquinos” siempre que seyan una meyora y un avance real de la situación de l’asignatura y del profesoráu. Y pregunto yo ¿ónde ta la contradicción? ¿En nós que queremos un marcu xeneral nel que movenos: OFICIALIDÁ; o nos que quieren namái los pasiquinos? En fin…polémica ensin xacíu y plantegada pa perder el tiempu, dividir y distrayer al personal. ¿Nun deberíemos axuntanos toos “na autopsia final”, como diría Dolfo Camilo?

Hasta equí, el repasu obligáu de contestualización nel que nos movemos. Queden coses. Persabémoslo, pero nun vamos paranos nuna contestualización más fonda porque nun ye’l finxu d’esti escritu. Sicasí, interésanos apurrir dos pincelaes más:

1. Los planes maquiavélicos de dellos sectores políticos duros, recalcitrantes, demasiao cercanos a, o influyíos por, tiempos predemocráticos, sectores que desprecien el fechu de qu’esta reivindicación seya la única reivindicaión non atendida y despreciada dende l’entamu de la democracia. Planes que, a pasiquinos y mui mui calculadamante, van acabando cola llingua pa poder dicir dalgún día: “morrió ella sola”. Y equí nun val eso de que “la historia va xulgalos”, ¡non! ¡Queremos xusticia equí y agora!: ¡politicos repetidores, vieyos, recalcitrantes y continuistes nel poder y nes idees vieyes: fuera! ¡Que vuelvan al so puestu de trabayu anterior y que se renueven les cúpules de TOLOS partidos con reprensentación na Xunta YÁ! Y tampocu valen los cuadros siguientes a estos políticos, los segundos d’abordu, porque tienen les mesmes zunes: eso nun sería renovar, sería continuismu puru y duru porque los sos xefes tienenlo too “atao y bien atao”.

2. La nueva configuración del sistema educativu asturianu y non asturianu, que significa una destrucción, tamién mui calculada, por gobiernos llamaos d’izquierdes, de la enseñanza pública. Entendámonos:
- PISA. Manera europea d’uniformar sustancialmente delles formes de midir les competencies que “tienen qu’algamar los alumnos”, ayena a los curricula, la metodoloxía y la educación en fin, de cada país. Coles consecuencies qu’ello tien. ¡Señores, que la democratización de la enseñanza nun ye “café con llechi pa toos”! Unos tomaránlu cortáu, otros nigru, otros con llechi, otros con xelu, etc… Y caún tendrá que ser a “falar” de lo que tomó (¿señores políticos entendéis la metáfora o hai que desplicala?)
- PRUEBES D’EVALUACIÓN ESTERNA. Que d’esterna tienen mui poco y que ta dando llugar a amaños, apaños, estrés nel alumnáu, malestar ente docentes, trabayu de clase en base a esos esámenes, futuros "rankings” entre coles (y yá sabemos lo que signifiquen los “rankings”, modelos tenemos onde mirar: Inglaterra, EEUU,…).
- SEICIONES BILLINGÜES. Bomba de profundidá que puede acabar cola educación pública tal y como la entendemos agora: ¿ónde se vio formar ghetos pa poner clase, por mui “llistos” que seyan los del ghetu?Y al final qué va primar: los conocimientos y la cultura que l’alumnu seya a alquirir na educación obligatoria y postobligatoria non universitaria o una correcta pronunciación n’inglés delantre’l llector/a de turnu. ¿Y si nun pronuncia bien, suspende? ¿Y si nun sabe dicilo n’inglés con fluidez, suspende? ¿Y si va ser fontaneru, ellectricista, carpintera, soldador, fresadora, agricultor, ganadera, enfermeru, fisioterapeuta, pediatra, cuidadora, camareru, políticu en xeneral, conseyera d’educación o d’alministraciones públiques en particular, escritor, funcionaria municipal o autonómica, bibliotecariu, animadora a la llectura, cuentacuentos, pintora, músicu, mediadora social, …va selo n’inglés?¿O l’inglés va servi-yos pa cuando vayan de vacaciones?¿Pa eso enseñamos una llingua estranxera?
- PLEI. O seya, plan de llectura, escritura, investigación. Esto ye una consecuencia direuta y clara del famosu PISA. Como diz nel pisa que l’alumnáu de nun sé ónde falla en llectura, escritura ya investigación (?), van y saquen de la manga’l plei pa toos (¿alcordáisvos del café con llechi pa toos?). Un plan que tien d’incidir n’esos aspeutos pa que los nuestros alumnos seyan los meyores del mundu mundial. Y esi plan ¿d’ónde sal? ¿de los espertos de la Conseyería? ¿ónde descansa, en quién se sofita y cómo? Problema fácil de resolver pa l’alministración: sofítase na bona voluntá del profesoráu y ha facese cola autonomía de los centros (qué raro: cuando pidimos autonomía ñéguennosla, cuando nun la pidimos impónennosla…).

Bien, yá tán contestualizaes les llinies que van venir darréu. Yá sabemos ónde nos movemos. Ésta ye la película de la Llingua Asturiana dende l’añu 1983 nel qu’entamó la esperiencia de dar clase nos colexos de primaria, de según la vemos nós. Yeren otros tiempos: mayestros-apóstoles provisionales (los interinos d’agora) a los que nun-yos importaba dir al fin del mundu con tal de poner escuela d’asturianu, que compartíen dos y tres colexos, que yeren la risión de los compañeros, de los políticos, de la prensa, etc…, que nun teníen llibros nin material dalu, que convencíen a les AMPAs pa introducir l’asignatura nel colexu de turnu, que peleaben col equipu directivu y con quien se punxere delantre de l’asignatura, que facíen cursinos de prefeicionamientu y yeren los docentes más actualizaos didácticamente d’Asturies –y esto nun ye collecha de nueso: siempre se dixo, que teníen que convencer al mundu de que l’asturianu yera una llingua...

Dempués, entró la llingua asturiana en secundaria y entró pa morrer indignamente, humildosamente, arrequexadamente, torticeramente. El sistema curió bien qu’esto fuere asina: optatividá en competencia colos llamaos idiomes de prestiuxu (!? Nós siempre camentamos que tolos idiomes, voi reptilo: TOLOS idiomes, yeren de prestixu en tanto que cumplen los finxos de tou idioma). Non inclusión na plantiya orgánica de los centros, onde sí tán FOL, Ámbitos, Cultura Clasica… Non creación de la especialidá. Ratio obligatoria pa formar grupu. Non creación de Dptu, colo cualo depéndese de la dotación económica que-y dea’l departamentu de turnu (llease: de llingua española, inglesa, griego, francés, etc…). Medies xornaes xeneralizaes. Horariu de migayes. Desprestixu. Sin concursu de tresllaos, nin oposiciones; etc… Y cola sentencia que ta acabantes de salir resulta qu’agora son illegales o allegales. ¿Quéda-yos dalgo que facer pa que muerra? Bono, sí: declarar leprosos a los profesores de llingua asturiana, o vagos, o indignos, o... Al tiempu…

Bono, vamos dexar yá l’album de les fotos.

A partir d’equí surde una pregunta: ¿Pue facese daqué entá pola asignatura pa que recupere la so dignidá (que-y la quitaron los responsables ecducativos)? Nós creemos qu’entá queda una última oportunidá. Dempués d’esto, si fracasa, apaga y vámonos. Que ye lo que vamos tener que facer porque yá naz tarde y mal (y güei más que nunca deseamos tar enquivocaos nestos augurios y cábales).

La última oportunidá pal Asturianu na enseñanza –visto que falló la introducción de la materia n’infantil; visto que tán a piques d’acabar con ella en primaria; visto que nació muerta en secundaria; visto que nun esiste en bachilleratu y n’adultos nin nes EOI -ye lo que se conoz col nome de PROYECTU LLINGÜÍSTICU DE CENTRU (PLC).

Nun vamos estendenos muncho con esta figura porque necesitaríemos munchu espaciu pa ello y nun ye’l tema agora. Lo que quier ser esti artículu ye una llamada d’atención, quiciabes la última (namái hai qu’echar una güeyada al mapa de llingües menazaes de la UNESCO: ye aterrador y los nuestros politicos deberíen copialu en papel cebolla mil veces). Namái vamos esbozar les llinies mayestres que camentamos debe cumplir un PLC. Güeyu, somos conscientes qu’esta idea llega tamién con 20-años-20 de retrasu. Pero….Asturies ye different!



El PLC.

1. Definición.

Valga ésta:
El PLC ye l’instrumentu pente medies del cual cada centru ellabora la so propia estratexa curricular y d’usu de les llingües nel centru, d’alcuerdu coles realidaes llingüístiques y socioeducatives concretes (Riañu).
O ésta :
“Conxuntu de dicisiones y/o pautes llingüístiques, estructuraes y sistematizaes, asumides pol grupu de profesores d’un centru, empobinaes a dotar de mayor coherencia y, sobre too, cohesión, la so actuación didáutica nel aula –en rellación cola educación llingüística de los alumnos y alumnes (...)
El PLC ye, fundamentalmente, una especie de contratu (conxuntu d’alcuerdos) que xune a tolos miembros de la comunidá educativa (alumnáu, profesoráu, pas y mas) nuna tarea común: la educaión llingüística (de los alumnos) del sieglu XXI” (el paréntesis ye de nueso. Nel orixinal pon: d’andaluces) (Heras Borrero. Universidá de Huelva).

¿Pa qué siguir definiéndolu? Lo que ye ta claro con estes difiniciones.

Resulta evidente que de lo que se trata ye de tomar decisiones conxuntes por parte de tola comunidá educativa . Non de dexar al debalu, y en dellos centros pilotu, la decisión, surdía d’instancies superiores, d’enxertar una seición billingüe (inglés/español) na que rescampla namás entamar:
* Separtación “alumnos bonos/malos”. Equí créase’l ghetu de los bonos.
* Tratamientu didácticu, oraganizativu, académicu... de forma tendenciosamente parcial ente unos y otros.
* Acabar coles llingües propies de cada comunidá y de pasu, si se puede, cola común nel estáu español. Y los políticos d’equí siguen pensando que l’asturianu ye’l que va acabar col castellanu, que ye un pelligru, etc..., poco menos que’l turrexón de babel (debíen echar una güeyada al mapa de les llingües del mundu, mesmamente’l de la UNESCO, que citábemos enantes pa ver el braeru turrexón de babel: o seya lo que ye normal nel mundu).
* Acabar cola educación pública tal como la conocemos:
- qué pasa colos alumnos “torpes”
- qué colos ACNEEs.
- qué colos pasotes... Pues que toos ellos van tener qu’estudiar inglés quieran o non.
- qué criterios educativos -non economicistes, o seya ayenos a la educación- apurren pa llantar esti bodrio.
* Rescampla’l fechu de que ye, agora mesmo, una “orden” que vien, como siempre, d’arriba p’abaxo. Que nun tien xustificación pedagóxica dala, sinón económica. Que nun atiende’l principiu pedagóxicu de primero lo conocío y cercano pa saltar a lo desconocío y llonxano; ye dicir: primero vamos formar alumnos billingües: asturianu-castellanu. Pasemos depués a formar alumnos trillingües: asturianu-castellanu-francés(o italianu, o portugués; toes elles llingües romániques). Acabemos por formar alumnos polillingües: asturianu-castellanu-francés (o italianu, o portugués)-inglés (o alemán, o...). Esto ye una xustificación pedagóxica. Pero’l fechu de que tol mundu tenga qu’estudiar inglés porque’l mercáu lo demanda...en fin; porque si quieren salir a trabayar fuera ye necesariu l’inglés...en fin; porque pa trabayar nel futuru van necestialu...en fin (de les poques profesiones que se citen más p’arriba, que son les que sofiten un país, neguna necesita l’inglés. Ye más: entá ta por salir –y ye la segunda vez que-y lo pido a los responsables oficiales d’estadístiques del mundu mundial- una estadística na que se demuestre que la mayoría o un 80-70-60-50-40...% de los nuestros estudiantes empleguen l’inglés pa tolla so formación universitaria o diariamente pa los sos trabayos); porque pa dir de vacaciones lu van necesitar...en fin; porque ye necesario pa entender los manuales d’instrucciones...en fin; porque se necesita pa ligar...en fin; etc...




2. Sofitos.

- Llegales.

Hai una riestra lleis y recomendaciones internacionales, nacionales y de la propia comunidá, que nos sofiten pa llantar un PLC n’Asturies. Otro ye que los nuestros responsables educativos pasen estes lleis, en vigor, pela peñera absurda y lloca de les sos zunes polítiques.

- Educativos.

A nadie se-y escapa que la educación llingüística n’Asturies, y n’España too hai que dicilo, ye absolutamente absurda. Cremos que somos un estáu monollingüe y como tal educamos. Creemos que los conceutos gramaticales (conceutu de sustantivu, axetivu,... oración simple, compuesta,... voz activa, pasiva, cuasireflexa,... tipoloxíes testuales; etc) hai que los dar en tolos cursos dende infantil a segundu bachilleratu y asina se fai. Non solo eso, amás dámos les tipoloxíes testuales en toles llingües (en toes escribimos cartes, instancies, resúmenes, curriculum vitae,...desplicamos el sustantivu, l’axetivu, el... etc). Los neños, los probes fain too esto mirándonos dende la distancia con asombru y, por qué nun dicilo, con indignación y aburrición. En fin...

Por embargu, sábese que les tipoloxíes testuales, y un númberu enorme de conceptos llingüísticos son a treslladase d’una llingua a otra. Poro, la estructuración en párrafos, por poner un exemplu, con tratalo bien nuna llingua ye abondo. Con tratar bien nuna llingua los resúmenes o les noticies, cartes, etc...ye abondo. Equí non, equí tratamos toles tipoloxíes testuales en toles llingües nuna repetición al absurdu ensin fin nin solución.

- Sociolóxico-culturales. Efeutivamente, ha llevase alantre si realmente queremos conocer y da-y valir a toles llingües por igual, incluyida l’asturiana, y conocer y da-y valor a un patrimoniu cultural propiu, como puntu de partida pa conocer y valorar la llingua y el patrimoniu de los demás. Si queremos aglutinar los esfuerzos d’un pueblu pa ser a partir de lo propio, conocelo, da-y valor y, a partir d’ello, estender la mirada a tolo demás ye fundamental entamar por deprender la llingua y la cultura propies.



3. Oxetivos.

Yá tán bastante plasmaos no anterior y una llectura antenta pue dir esbillándolos. Poro, nun vamos enumberalos equí.

4. Axentes pa llevalu a cabo.

Pa llevalu a cabo, aparte del vistu bonu y sofitu de l’alministración y la dotación de medios humanos y económicos a los centros, amás d’una bona dosis d’autonomía, necesítense una serie de compromisos ente tolos miembros de la comunidá educativa:
- Un plantegamientu que surdirá del Departamentu de Llingües del Centru (departamentu qu’aglutine un representante de cada departamentu de les llingües que s’estudien nel centru o toos nun gran departamentu).
- Un sofitu total por parte de tolos departamentos de llingües del Centru que son los que van desendolcar el PLC.
- Un sofitu total por parte tolos departamentos del Centru, que van llegar a compromisos que surdirán del Dptu. de Llingües. Nun pue olvidase que tolos profesores somos profesores de la llingua na qu’enseñamos, lo primero. Los departamentos decidirán qué llingües se comprometen a emplegar como vehiculares, qué conteníos o partes de conteníos van tratar, durante cuantu tiempu, etc.. en coordinación col Dptu. de Llingües.
- Un sofitu total por parte del Equipu Directivu que será l’animador del proyeutu y del Claustru.
- Un sofitu total por parte del Conseyu Escolar.
- Un sofitu total por parte de l’AMPA.
- Un sofitu total por parte del personal non docente.
- Una llei surdía de la Conseyería qu’afite’l PLC, y dea autonomía a los centros pa desendolcalu.
- Un sofitu total por parte de la inspección.


5. Evaluación.

Ha pensase un bon plan d’evaluación que tien d’enveredar, polo menos, los siguientes aspeutos.
- Periodicidá (trimestral, añal...).
- Axentes evaluadores (representación de tolos estamentos)
- Documentos d’evaluación (consensuaos por tolos estamentos)
- Informe d’evaluación. Pero non un informe cuantitativu, tan de moda (cumplióse tal oxetivu en tal %, tal otru oxetivu en tal otru %...). Trátase d’apurrir informes cualitativos que dean una visión global de lo fecho, los beneficios, los pros, los contras... Tamién ha denuciar lo que nun va bien, poro, ha apurrir midíes de correición o reclamales.


Somos perfechamente conscientes de lo que tamos esponiendo y de la dificultá de llevalo a cabo con trenta años de retrasu, na situación qu’agora nos alcontramos nos centros, cola contestualización presentada al entamu, etc... y con xente que dirá que pidimos la lluna. Pues sí pidimos la lluna ¿por qué non? Pero entrín y non conformámonos con una presencia digna del asturianu como plantiya orgánica nos centros pa dexar de ser allegales, con profesores normalizaos poniendo clase d’asturianu, con oposiciones y concursos de tresllaos pa esos profesores normalizaos, con departamentos d’asturianu, con....en fin: con caxigalines.


Berto Cobreros



(1) Nel Boletín del SUATEA. Mayu de 2009