14.12.12








24 Alt+Ctrl+o[1] y una conclusión nel documentu:


Rempuesta al artículu de Ramón y Vital d’Andrés y Alfredo Álvarez


El presente y el futuru de la llingua asturiana ye materia d’interés pa una parte apreciable de la sociedá. Alredor del asturianu y la so reivindicación vívese ciertu cansanciu del modelu nacíu na Transición[2]. Nos ámbitos asturianistes esto produz ablayu, pero tamién la sensación d’atopase con daqué difícil d’esplicar, dada la xusteza que se-y supón a esta reivindicación. Pero, anque ye verdá que nello hai coses difíciles d’esplicar, hai tamién factores que yá taben bien presentes de va tiempu nel panorama sociopolíticu d’Asturies, y qu’agora rescamplen con más claridá. Partiendo de que la realidá hai que la encarar tal como ye y non como nos prestaría que fuere, los autores d’esti artículu queremos aportar elementos de reflexón sobre’l papel de la sociedá[3] nel mantenimientu de la llingua asturiana y na vixencia d’un modelu reivindicativu de casi cuatro décades.

La ciudadanía tien capacidá d’escoyer

Nel asturianismu llingüísticu hai l’enclín a interpretar que la ciudadanía ta esenta de toa responsabilidá na situación de retrocesu, abandonu y desprestixu del asturianu. La xente sería, más bien, víctima –consciente o non– de la represión y los prexuicios impuestos polos poderes hexemónicos (políticos, élites culturales), responsables únicos de que los asturianofalantes nun desarrollen una natural pulsión a sentise a gustu cola so llingua. Esi estáu de sometimientu desaniciaríase, sin embargu, gracies al lideralgu «redentor» d’una vanguardia capaz d’espertar na xente’l deséu de lliberase de la sumisión llingüística y d’abrazar, gracies al propiu impulsu como pueblu, los programes de normalización que llevaríen a la equiparación del asturianu col castellanu en tolos ámbitos.[4]

Ciertamente, esta forma d’interpretar la realidá podría esplicar la situación en rexímenes dictatoriales, onde siempre cabe sospechar que nun hai opción llingüística, pero non en sociedaes democrátiques –como son l’asturiana y la española dende 1978–, onde la ciudadanía dispón de calces d’espresión que revelen «per ónde tira l’aire», ye dicir, cuála ye la sensibilidá social alredor d’una materia, nesti casu la llingüística: en definitiva, paez poco creíble que l’actual situación de la llingua nun tenga nada que ver col desentendimientu que pa con ella muestra una bona parte de la sociedá asturiana.[5]

Desque nació Conceyu Bable en 1974, pasaron cerca cuarenta años, un periodu abondo llargu como pa nun saber interpretar los comportamientos más asentaos na sociedá asturiana. Ente otros nicios, los programes que la xente vota masiva y repetidamente nes elecciones, o les actitúes colectives ante l’usu efectivu de la llingua, indiquen de manera más o menos elocuente per ónde van les coses nel planu sociolóxicu. Ye evidente que la sociedá asturiana tien respetu y afectu a la llingua (ye alta l’aceptación nes escueles, por exemplu), pero nun paez concebir la esistencia d’un conflictu llingüísticu social, nin percibe que la so identidá asturiana tea agredida pol fechu de tar la llingua como ta. Y nun será por falta d’información. Too paez indicar que la xente asume ensin problemes el tradicional repartu de papeles, onde’l castellanu fai de llingua prestixosa de l’alministración y la cultura, y l’asturianu fai de llingua coloquial o simbólica: a pesar del activismu llingüísticu, nestos casi cuarenta años esi repartu desigual de funciones llingüístiques (que los espertos llamen diglosia) sigue vixente y aceptáu pola sociedá asturiana.[6]

Si esto ye asina, l’actual situación del asturianu non solo sería’l frutu de les mui bien constataes rocees del estamentu políticu, sinón que tamién tendrán dalgún grau de responsabilidá los comportamientos colectivos de la ciudadanía. Nuna sociedá democrática comprometida cola so llingua difícilmente los poderes públicos puen tomar midíes lesives pa con ella ensin una reacción apreciable en contra (nes elecciones, nos xulgaos o n’otru tipu d’instancies). Y, al revés, nuna sociedá democrática difícilmente un movimientu civil de reivindicación llingüística pue ser obviáu polos poderes públicos si daveres tien potencia y algama a amplios sectores de la población. Al respective, nun falten exemplos na propia sociedá española.[7]



Les dimensiones de la llingua y el so futuru

Compartimos con munchos ciudadanos l’aspiración llexítima d’una Asturies onde la xente seya llibremente billingüe y onde l’usu llibre del castellanu y asturianu tea garantizáu por llei. Pero más allá de los nuestros deseos, ta la realidá y el futuru que podemos prever de xeitu realista[8]. Pa ello vamos estremar trés aspectos que les llingües tienen, pues el presente y el futuru del asturianu focalícense en dalgún d’ellos: la llingua como patrimoniu cultural; la llingua como ferramienta natural de comunicación cotidiana; y la llingua como elementu simbólicu d’un sentimientu y d’una cultura asturiana.[9]

La llingua como patrimoniu cultural

Entender la llingua como patrimoniu cultural ye lo más obvio y nun necesita de munches xustificaciones. Agora, si’l futuru del asturianu se centra nesta dimensión, queda fuera de toa preocupación l’usu efectivu na sociedá: si pierde o non falantes, si ta o non en peligru d’estinción. La llingua, entendida únicamente como patrimoniu, valórase en realidá como oxetu d’estudiu, igual qu’un llabiegu tradicional nun muséu etnográficu, que yá nun s’utiliza pero tien interés cultural. Asumir como prioritariu esti aspectu del asturianu compromete namás la sensibilidá pa cola cultura propia, pero convierte la so vitalidá n’irrelevante, porque nesa concepción cualquier llingua se reduz a un simple códigu escritu, siempre a disposición de los estudiosos anque yá nun se fale. Ye l’asunción mínima que tendría que s’algamar nuna sociedá educada na construcción del so progresu ensin romper col pasáu. Sin embargu, ¿xenera esa mínima sensibilidá patrimonial consensos políticos n’Asturies nel grau esperable?[10]

La llingua como instrumentu natural de comunicación cotidiana

Trátase de la llingua como’l mediu en que s’espresa la xente na so actividá cotidiana en casa, na cai, en trabayu, na enseñanza,[11] etc. Esti aspectu instrumental-social ye’l que nos diz si tien vitalidá real como llingua falada. Nesti terrén sábese que l’asturianu fálenlu unes 200.000 persones y que retrocede lentamente nel usu espontaneu cotidianu. Ye una llingua socialmente recesiva, y, si nun se torna’l procesu[12], a la llarga acabará diliéndose nel castellanu, como yá pasó na mayor parte de les provincies de Lleón y Zamora, y n’amplios sectores de la sociedá asturiana.

Ante esti problema, l’asturianismu llingüísticu aspira a dos oxetivos llexítimos. D’un llau, caltener y recuperar falantes suficientes pa la sobrevivencia de la llingua, lo que supón un llabor descomanáu. D’otru, facer que l’asturianu gane terrén n’espacios sociales onde agora ta ausente, tanto en rexistros coloquiales (na cai, colos collacios, colos amigos...) como formales y escritos (na clase, nos medios de comunicación, etc). En definitiva, aspírase a convertir l’asturianu nuna llingua alternante y intercambiable col español en tolos espacios y usos comunicativos.

Una empresa d’estes característiques requeriría consensos y polítiques de normalización llingüística d’una potencia difícil d’imaxinar na Asturies que conocemos. Amás, pue suponese qu’un hipotéticu gobiernu dispuestu a una política llingüística tan decidida nun entamaría un mínimu pasu si nun contare cola complicidá de la sociedá. Porque, a diferencia d’otres iniciatives de política cultural, nel casu llingüísticu constátase que los partíos políticos nun van dar nengún pasu per delantre de la xeneral sensibilidá social. Y asina, si la sociedá nun asumiere con interés l’usu del asturianu en toa mena d’ámbitos y propósitos, los esfuerzos de los poderes públicos (incluida la cooficialidá) nun valdríen de nada. Ye difícil imaxinar un gobiernu del Principáu, de cualquier color políticu, dispuestu a embarcase nuna misión d’esti tipu si’l conxuntu de la sociedá se mostrare, como mínimo, indiferente.[13]

Hasta agora, nun paez que la sociedá dea munches muestres de querer l’asturianu como llingua alternante y intercambiable col castellanu en tolos ámbitos y usos[14]. Tampoco l’estamentu políticu dio pasos pa un consensu nesi sen, nin se tien notao de manera efectiva a lo llargo de los años. Lo que detectamos, sin embargu, ye un aumentu del usu del asturianu como elementu simbólicu, pero non como elementu de comunicación natural cotidiana (a nun ser, lóxicamente, na minoría militante). Ye fundamental nun confundir estos dos aspectos de la llingua, pa nun sacar conclusiones equivocaes.

Los oxetivos «fuertes» del asturianismu llingüísticu implicaríen un grau altu de concienciación y esfuerzos apreciables na vida cotidiana. Pero la cuestión clave ye saber qué estímulos podríen mover, a la xente o a les empreses, al sobresfuerzu d’usar l’asturianu en tolos ámbitos y circunstancies. Teóricamente habría trés: un provechu socioeconómicu[15], si la xente percibiere que falar n’asturianu traxere consigo proyección social o ventayes nes relaciones personales, nel mercáu llaboral, na actividá empresarial…; un provechu estéticu y emocional, ye dicir, que la xente falaría asturianu pol puru gustu de facelo; o bien un provechu identitariu, que fadría que les persones o les empreses usaren l’asturianu por sentise más asturianos. El llector pue xulgar si estos alicientes (y otros qu’él mesmu pue añadir) son realistes na Asturies que conocemos. Nesti sen, hai que se preguntar si’l mensaxe tresmitíu pol asturianismu militante llogró esparder, ente la población y ente les fuerces polítiques qu’esta vota mayoritariamente, dalguna idea atractiva que moviere a comprometese col asturianu na vida cotidiana. Hasta’l momentu, la respuesta paez ser non[16].

Según una visión bien asitiada nel asturianismu militante, el desdexamientu de la sociedá pa col asturianu nun sería frutu d’una decisión llibre, sinon resultáu del rechazu de los poderes públicos a la normalización y dignificación política y xurídica del idioma. Ye verdá qu’una meyor actitú de les autoridaes polítiques podría traducise nun comportamientu social más positivu. Pero eso nun ye tola verdá: el comportamientu de los poderes públicos tien muncha relación col sentir social que pon gobiernos y parlamentos[17]. Na nuestra opinión, ente’l xuegu d’opciones llingüístiques de que dispón cada ciudadanu ta l’usu efectivu del asturianu, pero tamién –nun hai qu’escaecelo– el desinterés o l’abandonu, que son tamién frutu de decisiones llibres de los individuos. Una llingua tien munches cares, y una d’elles ye un innegable componente de comportamientu individual llibremente escoyíu.[18]

La llingua como elementu simbólicu de la cultura asturiana

En cuantes que símbolu afectivu d'asturianía, les aspiraciones d’usu de la llingua nun son tan ambicioses porque circunscriben la so presencia a una serie de situaciones d’especial relevancia social y emocional: delles celebraciones señalaes (bodes y mises n’asturianu, felicitaciones de Navidá), ámbitos de marcáu calter identitariu (museos etnográficos, nomes de chigres y comercios, nomes de productos asturianos, cantares tradicionales) o relacionaos cola cultura asturiana: intervenciones na Selmana de les Lletres, na entrega de premios lliterarios, na investigación filolóxica, na creación lliteraria; etc. Estos emplegos esixen un esfuerzu limitáu y un compromisu relativu pa cola llingua real, y la so pervivencia como ferramienta cotidiana dexa de percibise con esmolición dramática. Yá nun se trata d’acostinar cola misión de salvar la llingua cambiando’l comportamientu cotidianu, sinón simplemente d’executar dellos rituales en momentos puntuales. Como estos son relevantes na significación social, esi pequeñu esfuerzu ye mui rentable: demuéstrase muncha asturianía con pocu gastu llingüísticu.

Si güeyamos los casi cuarenta años d’asturianismu llingüísticu[19], reconoceráse que nel aspectu instrumental-utilitariu la llingua prácticamente nun avanzó o mesmamente retrocedió –a nun ser na minoría militante–, pero nel aspectu simbólicu llogró un avance notable; pa empezar, na respetabilidá qu’algamó la propia reivindicación llingüística. Nestos años instaláronse dellos vezos qu’antes yeren impensables; por exemplu, nun ye raro ver autoridaes de tou tipu dando discursos n’asturianu. Son usos asumíos dafechu, pero en dellos eventos especiales, casi como poner la montera picona’l Día les Piragües. Na ciudadanía en xeneral, tamién l’asturianu retrocede nel usu instrumental cotidianu, pero avanza nel simbólicu, y nun ye contradictorio uno con otro.

Los fechos paecen indicanos que’l valor simbólicu de la llingua ye l’aspectu que xenera más consensos nel estamentu políticu y na sociedá que lu sofita colos votos nes elecciones. La esistencia d’un departamentu específicu de Política Llingüística dende los años 80 demuestra un ciertu consensu ente bona parte de los políticos asturianos sobre la xestión llingüística, referida non tanto a la llingua como instrumentu de comunicación operativu pa tola sociedá, sinón como elementu más bien simbólicu. Lo mesmo pue dicise de les actividaes qu’en xeneral se-yos otorga a los Servicios de Normalización Municipales[20]. (De toes maneres, una parte del estamentu políticu ve esti simbolismu tamién como conflictivu, y non siempre de forma inocente).

Esti decantamientu pal llau más afectivu de la llingua fai que ciertos fechos que nun principiu fueron significativos del so valor instrumental puen güei interpretase como fenómenos más bien simbólicos. Munchos pas que matriculen los neños na asignatura de llingua asturiana nos colexos fáenlo como un actu d’asturianía que nun implica falar n’asturianu colos fíos[21]. La esistencia d’una institución como l’Academia de la Llingua encaxa, nesi contestu, en clave simbólica: los gobiernos del Principáu cumplen cola so cuota d’asturianía llingüítica manteniéndola nel recintu de les sos actividaes, pero ensin eso significar compromisu por construyir una sociedá que faiga del asturianu una llingua operativa y alternante col español en tolos usos y circunstancies.

A manera de conclusión

Tolo dicho nun significa que los defensores del asturianu se crucien de brazos, pero sí pue valir pa interpretar meyor la realidá sociocultural ensin autoengaños. L’atascu nel avance social del asturianu localízase nel aspectu instrumental-utilitariu, y menos nel simbólicu, pero pensar que ye la indiferencia (cuando non la hostilidá) de dellos políticos pa col asturianu la única causa del so estáu actual, escaez que quien nos representen nes instituciones surden de la voluntá popular llibremente espresada nunes elecciones onde los principales partíos nun escuenden les sos pretensiones en materia llingüística. Esi análisis ye fonte de toles perplexidaes, porque escuende una parte de la realidá que nun se pue obviar: que’l futuru d’un idioma nun ye’l productu esclusivu del lideralgu exercíu por minoríes nin resultáu únicu de les decisiones de los poderes públicos o de les élites, sinón que ye a la sociedá nel so conxuntu, y a caún de los ciudadanos, a los que-yos toca la responsabilidá de preservar l’asturianu como instrumentu d’espresión colectiva y de definir asina la so vitalidá y dignidá. Llamentablemente, el proyectu d’una llingua socialmente operativa nun paez que, depués de casi cuarenta años, llevante l’entusiasmu de los asturianos nin seya güei una de les sos prioridaes.[22]

Si la ciudadanía nun s’implica, les midíes de normalización llingüística y de protección llegal –tan necesaries como insuficientes en sí mesmes– terminen en papel moyao. Pero, amás, el desapegu de la ciudadanía pa con unes polítiques d’apoyu operativu a la llingua, podría traer como consecuencia que l’aparatu institucional creáu alredor del asturianu desembocare, a la llarga, nuna especie de superestructura burocrática inoperante no que se refier a la mayor o menor vitalidá social de la llingua, anque sí rentable nel planu puramente culturalista y simbólicu, atenta a xustificase a sí mesma. Si esi ye’l futuru de la llingua, pa bien o pa mal, ye daqué que la sociedá y l’establishment políticu tendrán que valorar.[23]

Finalmente, hai un aspectu previu de gran importancia y que ta penriba de les sensibilidaes y concepciones que caún tenga alredor de la llingua y el so futuru. Trátase de los derechos llingüísticos de les persones, que son una parte de los derechos cívicos d’una sociedá democrática. Referímonos a un fechu incontrovertible: cuando un ciudadanu escueye llibremente usar l’asturianu, el deber de l’Alministración ye nun pone-y problemes de nengún tipu. El fechu de que n’Asturies se produzan dacuando problemes pol usu del asturianu ye impropio d’un país que cree nes lleis y les fai cumplir. Nun hai nello parcialidá nenguna: ye, simplemente, sentíu común democráticu. Lóxicamente, pa garantizar el llibre exerciciu d’esi derechu tienen que s’habilitar mecanismos que lo faigan posible, cosa que, si hai voluntá, ye menos complicao de lo que suel pintase. Solo fai falta un compromisu cola democracia y los sos derechos.[24]





[1] 24 Alt+Cntrl+o = insertar notes al pie. Y qu'esti sistema nun permite.
[2] Malnacíu na transición, porque la transición féxose mal dende l’entamu. Los pas de la patria engañáronnos como a neños pequeños deseosos d’otra forma de facer les coses, la vida,etc. De toles reivindicaciones que los dixebraos grupos sociales, políticos, culturales, sindicales, etc vienen faciendo dende entós, ésta, la llingüística, ye la única que ta tovía ensin llevar a bon términu, ensin atender dafechu. Y esto no sólo en toa España (refiérome a la consideración d’una España multillingüe), sinón, y de manera brutal ya insoportable, equí n’Asturies.  
[3] “Encarar la realidá tal como ye y non como nos prestaría que fuere” y “aportar elementos de relexón sobre’l papel de la sociedá”, ye facer un analís parcial, non completu de la realidá. Los autores del testu saben, por formación y  esperiencia vital, que l’analís de la sociedá nun ta dafechu completu si obviamos l’analís del contestu políticu-económicu-cultural que teledirixe a esa sociedá (exemplu d’equí: el centru d’arte laboral vacíu siempre, mentantu’l teatro Xovellanos de Xixón llénase cuando ponen teatru asturianu; los programes que más ésitu tienen na tpa son los qu’empleguen la llingua y son los que baillen nel horariu d’emisión al son del fútbol o de les carreres de coches; etc ); tampoco ta completu si nun se desmenuza a les persones que, con cargos políticos al más altu nivel, caltienen, dende siempre – cuasi heredaos-, el statu quo d’una sociedá a  la que s’encarguen, por razones espúrees ya inxustificaes les más de les veces, de caltener na ignorancia no que cinca a dellos temes –los llingüísticos, por supuestu-, y, lo que ye peor, de ponela a la escontra. Ye lo que tien el poder manexar los mass media y acaparar los mecanismos del poder demientres tantos años, colos vicios qu’ello conlleva (la ocultacion del enquistamientu de persones ocupando puestos de poder cuasi por herencia; de postures viciaes de magar los años; d’idees contraries a toles recomendaciones d’organismos internacionales vinculaos al más altu nivel y cola más alta conocencia –cosa que nun tienen ellos- de les llingües, etc).
[4] Esi enclín que testeronamente se-y adxudica al asturianismu llingüísticu, y que nun se niega equí, ye totalmente ciertu (por poner un exemplu: el fútbol –del que desconozo cuasi todo- nun sería lo que ye si s’emitiera nes televiones a les cinco la mañana y namás qu’una vez al añu, al final de la lliga; si cada vez qu’hai un partíu de fútbol se punxere ún de hockey o de bolos; si se-y dedicaren toles perres y tiempu que los mass media dediquen al fútbol; si los gobiernos subvencionaren, como lo fain col fútbol, a los equipos de hockey asturianos o de bolos; etc). Y l’estáu de sometimientu desaniciaríase non solo por esi supuestu lliderazgu redentor –que con tanta sorna(?) espreceten los autores y que  nunca se-y vio a la casta política  (entiéndase casta como clase, por supuestísimo, faltaría más) de la Xunta-, sinón tamién pol llabor pedagóxicu de, en primer llugar siempre, la casta gobernante (entiéndase casta como clase, por supuestísimo, faltaría más) espublizando una llei d’Oficialidá abondo consensuada o , ya que s’empecinen en despreciala, cumpliendo de “pe a pa” la Llei d’Usu y non faciendo d’ella papel moyáu como vienen faciendo dende’l 81 ; en segundu llugar a los mass media, casu de que nun tuvieren al serviciu de; en tercer llugar a los poderes fácticos (pue consultase cualisquier diccionariu pa recordar la so definición), que o bien desprecien y fain el vacíu o van a la escontra con tolos medios al so algame, que son abondos. Llueu d’unos añinos (20, 30…?) con toa esta xente trabayando ensembre pola llingua atreveríame yo a pidi-y cuentes a la sociedá, si esto nun marchare bien. Y tamién al asturianismu llingüísticu.
[5] Vei notes 2 y 3. La falta de compromisu de la sociedá asturiana pa cola so llingua tien una bona esplicación no dicho neses notes. Nun se-y pue quitar culpa a la sociedá asturiana, pero lo que nun se pue negar ye la infinitamente menor responsabilidá de la sociedá con respectu a les fuerces mentaes na nota 3.
[6] Nueva repetición d’argumentos dicha d’otra miente y nueva repetición de cita dicha d’otra manera : dende que nació Conceyu Bable nel 74 y enantes (por ciertu, entá tengo la foto del futuru presidente de la Autonomía y del futuru Conseyeru d’Educación na famosa marcha-manifestación pol Bable), la casta política (por dios, nun se me malinterprete casta=clase), los mass media y los poderes fácticos – que son toos los tres los primeros responsables d’esta basa que vien d’aquellos polvos que fue la transición fecha pa perpetuar nel poder a quien lu tenía- toos los tres digo, enxamás ficieron NADA pola Oficialidá, pola Llei d’Usu, pola normalización social, pola pedagoxía llingüística, etc ¿Acasu los autores del testu desconocen la efectividá que pa una sociedá supón un gobiernu que dende l’añu 74 p’acó, d’unos mass media que dende l’añu 74 pa eiquí y d’unos poderes fácticos que dende l’añu 74 fasta güei se presentaren delantre d’esta sociedá falando na so llingua ensin vergoña de cualisquier tema – non sólo nel día les Lletres y cola boca piquiñina; non sólo nel bar de la Xunta o na sidrería…- y non faciendo goña y risión de tolo referente a la que debería ser la so Llingua, como mui bien s’espón nel llibru Llingua y xuiciu?
[7] Al respetive de lo contrario nun falten exemplos na sociedá asturiana. ¿O ye que les manifestaciones masives nun cuenten pa los políticos-massmedia-poderes fácticos d’una sociedá democrática; o ye que les plataformes en defensa de la Llingua nun cuenten pa los políticos-massmedia-poderes fácticos d’una sociedá democrática; o ye que les peticiones pola parte d’organismos internacionales ya europeos nun cuenten pa los políticos-massmedia-poderes fácticos d’una sociedá  democrática? Etc.
[8] Ye dicir, tenemos el deséu bienitencionáu (a nadie nun se-y pue negar la bona intención d’esti deséu, sicasí con deséalo nun abasta…) de que la sociedá seya billingüe pero llueu esfronámonos con una realidá que de mou totalmente determinista desmonta los nuestros deseyos. Y falamos d’una ralidá a seques, asina, ensin contextualizar, ensin analizar, ensin desmontar, ensin meter el deu n’ella, etc.
[9][9] ¿Y la llingua como preséu económicu?
[10] ¿Cómo ye que nun se contesta la pregunta y se nos dexa asina cola boca abierta esperando una rempuesta?
[11] Y na Xunta Xeneral del Principáu y nes Conseyeríes y nos Ayuntamientos y nes Conceyalíes y nos xulgaos y na Universidá y los sos Departamentos (vei Llingua y Xuiciu, p.37)  y nos conseyos de direición de los mass media y de los bancos y de los obispaos y de la FADE… ¿o nun tienen na que ver nesti asuntu? ¿Esto namás ye cosa de la sociedá y del asturianismu llingüísticu?...
[12] ¿De quién ye la responsabilidá primera de tornar esi procesu, d’esa sociedá asturiana que ta en manes d’una casta (=clase, por supuestu), que se coña de quien lo fala; d’unos mass media que se coñen de la Llingua, menos cuando ye la hora de garrar la subvención; d’unos poderes fácticos que quieren relegar al escaezu a la Llingua?
[13] D’ehí, como dicíemos endenantes, el llabor pedagóxicu de la casta, el llabor de normalización social, de sirvir d’exemplu claru… ¿O esto tamién tien que facelo l’asturianismu llingüísticu? ¿O esto namás que ye un tirón d’oreyes al nacionalismu llingüísticu?
[14] Tampoco quier la sociedá camudar el fútbol pol hockey o los bolos. Pero si lo punxeren a les cinco … vei nota 3.
[15] Lo que yo vos dicía: la llingua como preséu económicu.
[16] D’alcuerdu, pero la casta tampoco. Y la casta ye la primer responsable. Si dende la transición, como se fexo n’otres autonomíes, la casta, los mass media y los poderes fácticos tuvieren puxao pola llingua…igual trenta años dempués la realidá podía ser xulgada d’otra miente pol llector d’estes llinies. Almitiendo, por supuestu, tar totalmente equivocáu, pero…
[17]¿ Los autores del testu tan totalmente seguros d’esta afirmación? ¿Créenla daveres?
[18] Home, primero tendrán que dase una serie de coincidencies, vei nota 3, y llueu habrá que poner clase d’esa llingua en TOL sistema educativu, repito TOL sistema educativu non solo nuna estaya (la primaria, lo demás ye de dolor); y poner una televisión nesa llingua; etc
[19] Si güeyamos eso taremos güeyando la inutilidá d’una casta, d’unos mass media y d’unos poderes fácticos y la llucha descomanada d’un asturianismu llingüísticu que nun pudo – ya s’encargaron estes tres figures mentaes – conectar con una parte importante de la sociedá. Güeyu, nun-y quito culpa al asturianismu. Redistribúyola, que nun ye lo mesmo.
[20] Más bien monten el departamentu de Política Llingüística pa controlar que nun se desmande’l nacionalismu llingüísticu al que’l testu vien faciendo referencia machaconamente. Tamién porque  los gobiernos del Principáu cumplen cola so cuota d’asturianía llingüítica manteniéndola nel recintu de les sos actividaes, pero ensin eso significar compromisu por construyir una sociedá que faiga del asturianu una llingua operativa y alternante col español en tolos usos y circunstancies, en palabres de los autores. Móntense los Servicios de Normalización pa lo mesmo y porque la presión foi muncha. Por ciertu, anécdota pa recordar: en Xixón, prohibióse’l nome Oficina de Política (nun podía figurar esa palabra) Llingüística y llantaron Oficina de la Llingua; ye más, nunca se permitió que fuere visible –cuando tuvo na Casa Nava, que nun dexaron poner el cartel de Oficina de la LLingua-  porque yera un edificiu catalogáu; - llueu vieno’l Conseyu Asesor del señor Presidente de turnu y púnxose una anuncia de que’l citáu conseyu taba nel citáu edificiu catalogáu. Dende que ta nel Antiguu Institutu Xovellanos tampoco se pue anunciar, pola mesma razón. Sin embargu, nesi edificiu hai cartelonos enormes anunciando coses durante tol añu tapando bona parte de la fachada-; la casa conceyu de Xixón cola so cabezalera socialista en primer persona rechazó unes Ordenances sobre l’usu de la Llingua porque esto es casi la oficialidad (sic).
[21] Supónse que los autores saben, en realidá, los motivos polos que se matriculen los neños/es nesa asignatura… Y saben tamién que si se fain les coses asina ye porque la casta política obliga a qu’asina seya Hailos militantes, sí. Pero tamién l’asignatura sirve de refuxu pa los que nun pueden con otra llingua estranxera, los más. Amás, ye onde se desvíen aquellos que tienen un poco problema col castellanu y col inglés y, claro, probinos, como van dir a francés o alemán…
[22] Llamentablemente tamién, paez que l proyectu d’una llingua socialmente operativa nun paez que, depués de casi cuarenta años, llevante l’entusiasmu de los asturianos nin seya güei una de les sos prioridaes, porque de la que se fexo la transición, la casta acutó pa sigo los privilexos que venía disfrutando, ente ellos la manipulación de la sociedá; porque los mass media sirven a quien sirven y porque los poderes fácticos, que son los mesmos que llegaron  a la transición, bien que se cuiden de que les coses sigan asina dafechu. Home, y tamién porque’l nacionalismu llingüísticu nun foi quien pa con esta macrollucha.


[23] Si la casta, los mass media, los poderes fácticos y la sociedá nun s’impliquen, les midíes de normalización llingüística y de protección llegal –tan necesaries como insuficientes en sí mesmes– terminen en papel moyao como terminó la llei d’Usu. Pero, amás, el desapegu de la casta, los mass media, los poderes fácticos pa con unes polítiques d’apoyu operativu a la llingua, podría traer como consecuencia que l’aparatu institucional creáu alredor del asturianu desembocare, a la llarga, nuna especie de superestructura burocrática inoperante no que se refier a la mayor o menor vitalidá social de la llingua, anque sí rentable nel planu puramente culturalista y simbólicu, que tanto-y presta al pesoe, atenta a xustificase a sí mesma. Si esi ye’l futuru de la llingua, pa bien o pa mal, ye daqué que la sociedá (…) tendrán que valorar nel momentu que lleven delles docenes d’años con una casta que trabaya por, con unos mass media que la empleguen pa falar de cualisquier tema y la promocionen y con unos poderes fácticos que trabayen por.

[24] Nun me paez que’l nacionalismu, del que nun soi afiliáu de carné, refugare’l conteníu d’esti últimu párrafu. ¿Significa eso que’l nacionalismu ta camudando o quiciás, significa que los autores militen en opciones polítiques nacionalistes?
Conclusión:
1.L’actual situación llingüística asturiana tien el so aniciu nuna transición que ficieron unos “pas de la patria” (igual si fueren mas de la patria lo fadríen d’otramiente) qu’alcordaron que los poderes fácticos siguieren siendo los mesmos coles sos mesmes prebendes; una transición que perpetuó el mesmu statu quo d’una casta=clase, por dios nun se me confunda… política que llega hasta güei, en demasiaos casos cuasi por herencia; una transición na que la izquierda política cedió cuasi tol so repertoriu d’idees d’izquierdes; etc.
2.L’actual situación llingüística asturiana pue y debe explicase partiendo d’una casta=casta, equí nun hai eufemismu que valga dominante diglósica y con un autoodiu manifiestu hacia la llingua de los sos pas, productu del conflictu de llingües en contactu, que sí lu hai digan lo que digan los autores. Casta que promociona al altu la lleva lo qu’a ella-y interesa (megacentros culturales tipu newyorquín, museos, fútbol y estadios de fútbol, F1, autopistes a nenyure, etc…) y que dexa nel baúl del cuchu y les madreñes tolo que tien que ver cola identidá asturiana: llingua, cultura, arte, artistes, músicos, lliteratos, etc…. Casta que como nunca asumió que falare asturianu, anque asina fuere, nunca lu faló en públicu por vergoña, y sí lu menospreció, colo cualo’l mesaxe y el llabor pedagóxicu siempre foi claru (a lo llargo la historia de la transición hai exemplos abondos, vei Llingua y xuiciu).
3.L’actual situación llingüística asturiana tamién tien el so aniciu nunos mass media que siempre dependieron d’una subvención (pa sacar nun requexu dalguna cosina y cuando s’acababa la subvención acabábase’l requexu) y que siempre estuvieron al serviciu de. Amás, ¿a partir de cuándo tuvieron los mass media asturianos periodistas especializaos en cuestiones culturales asturianes? Siempre fueron contribuyentes del statu quo dominante (políticos y poderes fácticos).
4.L’actual situación llingüística asturiana tamién tien el so aniciu nunos poderes fácticos que siguen siendo los mesmos qu’enantes de la transición, d’unos empresarios (?) qu’en cuanto podíen sacaben los cuartos d’equí, que nunca se preocuparen de la so asturianía, munches veces porque nun yeren d’equí y veníen a lo que veníen, que nunca ficieron llabor pedagóxicu falando  n’asturianu ensin vergoña (más bien, cada vez que se-yos pon un micrófonu delantre úsenlu pa dicir daqué a la escontra de la llingua –como la llideresa d’upyd- y alabar l’inglés [?], exemplu: el so presidente. Prestábame saber cuántos de los empleagos pol señor Vigón –llicenciáu en económiques y empresariales, natural de la Güeria de Carrocera, L’Engregu, que nunca enxamás debió sentir falar n’asturianu en casa ni en pueblu - falen inglés y ye imprescindible pal so trabayu diariu… Como curiosidá pue visitase la páxina web de la so empresa y ver que: uno, ta escrita en castellanu y dos, que la única palabra n’inglés ye renting [!!!]). Namás conozo una esperiencia d’empresarios pol asturianu: la d’aquella guapa pegatina de los años….¿80, 90?
Tamién hai qu’echar una güeyada a la ilesia. Ensin comentarios. Salvo esceiciones contaes colos deos de la mano y que respuenden, casu del inolvidable Fierro Botas, a una militancia llingüística asturianista que nesti artículu tírase per tierra continuamente.
De los bancos nin falar: nun soi a imaxinar una anuncia d’un bancu, nin tan siquier cuando había bancos asturianos (¿alcordaisvos?: equí hubo bancos asturianos. Los más mozos nun lo sabrán, probinos), una anuncia, dicía, del tipu: si pones los tos cuartos nesti bancu, la domiciliación de los recibos será de baldre.
En fin, ¿pa qué siguir?
5.L’actual situación llingüística nun sería la mesma si dende la transición toos los tres poderes trabayaren ensembre por y non a la escontra de. Si dieren exemplu de que nun entren enfermedaes rares por falar asturianu en públicu y na política y nel trabayu (la historia de los problemes que tuvieron los que lo intentaron, asina como les opiniones públiques de cabezaleros políticos, empresariales, intelectuales… pue vese nel llibru Llingua y xuiciu) colo cualo la sociedá diba ser poco a poco educada nel conocimientu, el respetu y l’apreciu. Si se punxere en valir económicu la llingua. Si se promocionare lo asturiano: too lo asturiano y s’educare, s’educare, s’educare… igual les coses nun taben como tán. Igual teníemos que falar d’otra situación llingüística n’Asturies y nun se nos caería la cara vergoña cuando na cabera reunión de les conseyeríes d’educación col ministru wert, llevántase la Conseyera d’Educación de Cataluña diciendo que lo que pretende’l ministru cola llingua española y la catalana ye impresentable y cola d’ellí. La conseyera asturiana, por embargu, diz que non too ta perdío y que les negociaciones tán abiertes…ensin comentarios. Si Cataluña diz eso, ¿¿¿¡¡¡qué deberíemos dicir nós!!!???. (Pero claro, la culpa ye de la sociedá y del asturianismu llingüísticu) A continuación el president de Cataluña convoca una cumbre pa defender el Catalán. Nun la convoca la sociedá catalana, non, convócala el president de la comunidá (¿imaxinen los autores d’esti testu, o cualisquier llector medianamente avisáu, una reaición igual por parte del actual presidente de la comunidá asturiana, o del anterior presidente, o del anterior, o… de la mano de los sos conseyeros y conseyeres d’educación, daqué paecío a los catalanes?)
Resumiendo: l’asturianismu llingüísticu tien culpa de l’actual situación llingüística asturiana, sí tienla. Y la sociedá asturiana tamién tien culpa de l’actual situación llingüística asturiana, sí tienla. Pero los tres poderes que se mencionen nestes notes al pie tienen munchísima más culpa, ensin comparación, tienen una culpa descomanada de l’actual situación llingüística asturiana, por supuestu que la tienen, negalo ye facer el xuegu ¿a quién?. Nes manes d’ellos ta’l futuru de la llingua asturiana. Eso velo tol mundu. Entós nun s’entiende por qué s’espubliza agora esti testu y amás echando balones fuera y esculpando a los tres primeros y principales culpables de l’actual situación llingüística asturiana, ye dicir les castes d’esta comunidá: la política, la de los mass media y la fáctica.


Berto Cobreros Gil 
29 Payares 2012




No hay comentarios:

Publicar un comentario