25.2.10

Reformar pa que nada nun camude. (1)

Vamos asistir a una nueva reforma del Estatutu d’Autonomía y vamos asistir una vuelta más a una representación en dos o tres actos na que, al final, los temes referíos a la Oficialidá de la Llingua Asturiana nun camudarán un res.

Llevamos careciendo un Estatutu que, dende’l so aniciu, nunca nun fue consensuáu cola sociedá, fechu a espaldes d’ella, reformáu (pol poder que da la delegación de votos cada cuatro años) ensin tener en cuenta la opinión del 64% de la población que vien pidiendo la Oficialidá dende la primer encuesta Llera Ramo. ¿Qué va suponer esti nuevu estatutu? El desaniciu de la Oficialidá dafechu. ¿Qué va suponer la non Oficialidá del Asturianu? A saber:

- Una vuelta de tuerca más (¿quiciás la última?) na muerte de la Llingua Asturiana, más agora que ta amenazada de muerte pola cada vez más abondosa introducción del inglés n’Infantil a costa de lo que seya.

- Un arrequexamientu entá mayor, si ello ye posible, de l’asignatura nos centros educativos. Recordemos pal que nun s’alcuerde:

*Nun s’introduz n’Infantil.
* En Primaria atenácenla d’un llau la ratio obligatoria (colo cualo incúmplese la Llei d’Usu; amás, pa otres asigantures menos importantes nun hai ratio); d’otru llau, la competencia que-y salió col nuevu curriculum (informática, plan de llectura, usu de nueves tecnoloxíes...);
* En Secundaria ta atenazada d’un llau pola ratio (sigue ensin cumplise la Llei d’Usu; amás,...etc, lo mesmo qu’en Primaria); d’otru llau, como ye optativa oblíguenla a competir con asingatures-de-futuru-que-valen-muncho-pa-ganase-la-vida-de-mayor-y-que-si-nun-les-estudies-tas-perdíu-na-vida-chaval: los idiomes estranxeros). Ello ye, siguen primándose l’inglés y la informática.
* En Bachilleratu cuasi nun esiste porque, hasta agora nengún gobiernu s’ocupó en da-y valir económicu a la Llingua Asturiana, que lu tien. Poro, nun forma parte de la PAU porque nun tien futuru más p’allá de les enseñances medies: nun hai nenguna carrera na que seya imprescindible pa la llicenciatura, pal máster, pal doctoráu... y qu’aboque a una profesión cola que dar de comer en casa (l’Asturianu nun da de comer). Pero ye que, si la hubiere, nun podría estudiase porque nel bachilleratu hai les mesmes torgues que nes otres estayes: incumplimientu de la Llei d’Usu, ratio obligatoria, estorbises de tou tipu (lleéi la prensa y les páxines de dalgún sindicatu esmolecíu nel tema). Quierse una bona formación n’inglés y nueves tecnoloxíes; pa eso hai abondes facilidaes: centros billingües, planes pilotu, perres, convenios con multinacionales, etc. (Al final van cumplise les pallabres de Berlusconi: inglese, impresa, informática). ¿Qué tipu d’incompatibilidá pue haber ente deprender Asturianu y deprender tamién Inglés, Francés, Alemán, Portugués o Italianu? ¿O ente deprender Asturianu y deprender tamién Informática?

* Nun lo pueden deprender los adultos que van a clases nes Escueles d’Adultos.

* Nun esiste nes Escueles d’Idiomes.


Y asina, como va dexar d’esistir, les noticies que va poco salieron na prensa van desapaecer, por supuestu, pa mayor tranquilidá de los nuestros gobernantes que van poder dicir cola boca grande: Votáinos, ho, ¿nun veis qué vien lo facemos y que nun tenemos asignatures pendientes dende qu'entamó la democracia (como la llingua yá nun esiste y estos son bobos y nun s'alcuerden...)?. Recordemos dalguna noticia (corto y pego):


La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana emitió ayeri un comunicáu de prensa en que condena les declaraciones del Conseyeru d'Educación José Luís Iglesias Riopedre na so comparecencia na Xunta Xeneral, onde afirmó que la intención del so gobiernu ye que la Filoloxía Asturiana quede reducida a "una titulación non de grau inscrita n'otres de llingües modernes".

La xunta recuerda que nel añu 1998 "la Facultá de Filoloxía en primer términu y la Universidá d'Uviéu depués aprebaron la creación de una nueva llicenciatura de Filoloxía Asturiana" y que "la puesta en marcha d'esta llicenciatura viose dende entós paralizada en Madrid pol Conseyu d'Universidaes nuna acción ensin precendente nun organismu de calter políticu dedicáu a llabores de xestión institucional".

"La entrada en vigor del nuevu marcu universitariu européu obliga a reorganizar la ufierta de les titulaciones de filoloxía pa la so homologación nel ámbitu comunitariu", según recuerda la organización, que llamenta que'l resultáu d'esa reorganización d'estudios "nun se conoz entá, polo que les declaraciones del señor Riopedre demuestren que'l gobiernu asturianu participa y actúa en contra de la puesta en marcha d'una titulación de Filoloxía Asturiana" lo que califica de "prueba de la voluntá enfermiza del Gobiernu asturianu d'impedir cualquier avance na dignificación de la llingua asturiana, prohibiendo incluso'l so estudiu en condiciones de normalidá".
...............................

L'Asociación de Trabayadores de la Normalización Llingüística emitió ayeri un comunicáu en que critica les últimes declaraciones del conseyeru d'Educación José Luis Iglesias Riopedre sobre la escolarización billingüe, que calificaron de "insultu". Riopedre, cuestionáu polos colectivos de defensa del asturianu, prometiera triplicar les aules billingües castellanu-inglés

L'asociación formada polos trabayadores y responsables de les oficines y organismos de normalización del asturianu del país recuérda-y a Riopedre que'l que l'alumnáu matriculao en clases billingües saque meyores notes, "ye cosa que yá se sabía dende va tiempu" y asegura que "lo hipócrita ye que s'atreva a dicir eso, un conseyeru que nun acaba de solucionar los problemes de la escolarización n'asturianu, que nun garantiza'l derechu individual de los escolinos y escolines a estudiar asturianu, siempre dependiendo de ratios y de la voluntá de dalgunos profesores, que tien a la llingua asturiana como optativa en secundaria vulnerando la voluntariedá de la que fala l'Estatutu d'Autonomía y con la mayoría de les escueles concertaes ensin cumplir la llei, como'l casu de Loyola n'Uviéu que yá denunciemos va unos meses".

.....................................


La organización Xunta Pola Defensa de la Llingua emitió esti fin de selmana un comunicáu en que denuncia que'l nuevu Gobiernu asturianu "estrénase faciendo desapaecer la llingua asturiana de los pocos rótulos oficiales de les conseyeríes onde taba presente" denunciando la retirada de la rotulación n'asturianu de les conseyeríes que teníen estes señales n'anterior llexislatura.

.........................................

L´Asociación de Trabayadores de la Normalización Llingüística emitió ayeri un comunicáu en que denuncia'l pieslle del Serviciu de Normalización del conceyu de Mieres, un casu que denuncia que "ye sangrante por demás" en cuantes que "yá l'añu pasáu tuvimos que denunciar la mesma situación y ver cómo l'alcalde salía respondiendo a la nuestra denuncia con ocurrencies nes que confundía la normalización llingüística cola promoción y de les que nunca más se volvió saber nada"


..........................................

Tres de la denuncia de la Xunta Pola Defensa de la Llingua Asturiana, qu'alvirtiere la otra selmana que'l Gobiernu asturianu taba retirando la rotulación n'asturianu de les conseyeríes y edificios públicos que la teníen, esta selmana ye l'Asociación de Trabayadores de la Normalización Llingüística emitió un comunicáu en que declara la so "indignación" cola "falta de respetu del gobiernu asturianu coles últimes midíes que ta tomando col asturianu".

L'asociación de profesionales de la normalización llamenta que "ta acabándose colo poco que se fexo na llexislatura anterior respecto a la señalítica billingüe n'asturianu" y acusa al gobiernu d'Asturies de "engañar a la sociedá cuando diz que ta a favor de mirar pol asturianu y respetar el so usu y lo primero que fai ye rerirar les señales y impresos billingües qu'había nes dos úniques conseyeríes nes que l'asturianu tenía una presencia mínima anque fuera ruina".

...........................................





ASTURIES.COM


El Conseyu Escolar del Estáu encamienta la creación de la especialidá de llingua asturiana

29/06/2007 El Conseyu Escolar del Estáu, el máximu órganu consultivu del Gobiernu central en materia d'educación, aprobó ayeri una enmienda presentada pola confederación sindical d'enseñanza STES (na que s'inxerta'l sindicatu asturianu SUATEA) pola que s'encamienta al Gobiernu asturianu l'inxerimientu de la especialidá de llingua asturiana nos planes d'enseñanza. La resolución, que tamién pide la normalización de los datos referentes a la escolarización en llingua asturiana y gallegu asturianu.llogró'l preste del organismu con 24 votos a favor, 15 a la escontra y 6 abstenciones. Beatriz Quirós, representante de SUATEA, calificó l'aprobación de la enmienda de "fechu hestóricu na reivindicación y reconocimientu del asturianu" y anunció que va pidise al Gobiernu asturianu que la tome en consideranza.

La declaración del organismu estatal a l'alministración asturiana prodúzse poco dempués de que s'aprobaren los curriculum de primaria y secundaria con una redacción que nun dexó contentos a los sindicatos no tocante a la enseñanza del asturianu. Ello ye que la creación de la especialidá de llingua asturiana diba suponer que los profesores qu'imparten esta matera diben tener el mesmu estatus de los d'otres que sí cuenten con especialidá, como l'inglés, les matemátiques, y la llingua castellana". El poder optar a places n'institutos y solicitar tresllaos sedríen otres ventayes d'esta declaración que fadría del asturianu una asignatura col mesmu estatus llegal que les demás, un reconocimientu qu'agora nun tien.

El Conseyu Escolar ye un organismu qu'aconceya añalmente pa emitir un informe xeneral sobre la situación de la enseñanza. Ye la primer vegada que l'organismu fai una referencia a la enseñanza del asturianu nestos términos.

Berto Cobreros

(1)Esti escritu de 2007 nun foi espublizáu en negún sitiu.


24.2.10


EL CURRICULÍN Y EL CURRICULÓN
(reflexones al filu d’una primer llectura) (1)

Previa la so llectura, convién visitar el curriculón de Lengua Castellana y literatura pa decatase de per ónde se mueven los “espertos” de la Conseyería que redauten esti curriculín. (Por ciertu, sr. “Conseyeru-preocupáu-pola-llingua-asturiana”: ¿por qué’l curriculín de llingua asturiana se llama d’una manera y el de lengua castellana y literatura d’otra? Por ciertu, sr. “Conseyeru-preocupáu-pola-llingua-asturiana”: ¿por qué la introducción del curriculón de llingua castellana y literatura ye diferente de la de llingua asturiana? Por ciertu, sr. “Conseyeru-preocupáu-pola-llingua-asturiana”: ¿por qué’l curriculón de lengua castellana y literatura desendólcase a lo llargo de tres fueyes y media y al curriculín de llingua asturiana sobra-y con, satamente, media fueya? Nun queremos nin maxinar qu’ello pue debese a una marxinación pa cola llingua asturiana, porque’l principal responsable del curriculín de llingua asturiana ye vusté sr. “Conseyeru-preocupáu-pola-llingua-asturiana, ¿verdá que ye vusté, señor conseyeru-preocupaú...?)


Curriculín/culón de llingua asturiana:


La enseñanza de la Lengua asturiana (¡¡¡tatachíiiiiiin!!!, acaben de subila de categoría, agora ya ta na categoría de llingua. Esto ¿foi un desliz, foi adréi, foi un “lapsus llinguae”...) en la etapa de Educación Primaria contribuye a la consecución de las competencias básicas. (¿competencies básiques en qué?¿hai qu’adivinar eses competencies o en dalgún momentu del testu van dicise?)

Especialmente contribuye al desarrollo de la competencia en comunicación lingüística, ya que el aprendizaje y el empleo de otra lengua (¡¡¡¡ dízlo equí. Otra vez: “lengua”!!!!Nun fuimos nós, fueron ellos!!!!) aporta aporta (la repetición nun ye de nueso, sal nel curriculín tal cual) nuevas perspectivas y matices (!!!!!) que enriquecen esta capacidad general (¿cuála, la llingüística?¿anque tea minorizada, minusvalorada, relegada, marxinada,...?). El conocimiento de la lengua asturiana (pue sonar a cachondeo pero de verdá que’l curriculín llámala lengua. Ello ye, ésta ye una comunidá con llingua propia, como diz la constitución, aunque que nin ye oficial como manda la constitución, nin se-y reconcoz, a la comunidá, el mesmu porcentaxe de contenidos nel curriculín, el 45%, que a les demás) ofrece la posibilidad de comunicarse (¿nes cuatro paredes del aula?) utilizándola de forma inmediata en contextos reales y funcionales de comunicación al tratarse de una lengua ambiental (ambien...quéee ESO NUN VIEN NEL CURRICULÓN DE CASTELLANU !!!!! nós queremos que seya alministrativa, llegal, de futuru, llegal, con perspeutives, llegal, prestixada, llegal, valorada, llegal, emplegada, llegal ...?????? O seya: OFICIAL)

El lenguaje es el principal vehículo del pensamiento humano, la herramienta más potente para la interpretación y representación de la realidad y el instrumento de aprendizaje por excelencia, de ahí que el área, en la medida que contribuye a la mejora de la capacidad comunicativa general, lo hace también a la competencia de aprender a aprender, perfeccionando las destrezas generales del alumnado, facilitando el desarrollo de los procesos psicológicos superiores y el acceso al pensamiento formal. ( Ai, amigu, precisamente por eso nun se declara oficial n’asturies, ¿verdá? Non si yá persabemos que nun sois tontos...)

El aprendizaje de la lengua asturiana (val, ye la tercer vez que la nomen llingua. Agora yá lo creemos: la conseyería d’educación acaba de facer llingua al Asturianu) se rentabiliza enormemente al incluir contenidos directamente relacionados con el empleo de estrategias de comprensión y expresión oral y escrita, y con la reflexión sobre el propio aprendizaje y los mecanismos de uso de la lengua. (¿cómo se rentabiliza enormemente l’aprendizax del inglés, el francés, l’alemán,...?¿por qué l’inglés ta n’infantil como llingua y l’asturianu va metese n’infantil como una curiosidá esmucida dientro d’un área que nun tien res que ver coles habilidaes llingüístiques?¿quién planificó esi bodrio?¿cómo se llama?) A su vez las decisiones que provoca esta reflexión favorecen la autonomía y, en este sentido, se puede afirmar (¿tais seguros?) que la lengua asturiana (¡¡¡cuarta vez!!!), contribuye también al desarrollo de la autonomía e iniciativa personal (y social y coleutiva y internacional). Del mismo modo, la posibilidad de los hablantes bilingües (¿billingües en qué, n’inglés y español dende infantil como pretendéis vós?, porque tais preparándolos dende infantil pa esi billingüismu. Nun pensaréis que con metelo d’esta manera en Primaria y d’aquella manera en Secundaria y de nenguna manera en Bachilleratu van salir alumnos billingües... ¿Qué queréis afalagar oreyes?¿les de quién?) de emplear diversos registros lingüísticos de la forma más adecuada a la situación de comunicación o a sus deseos, favorece esta competencia. (¡qué morro! ¿ónde empleguen esos rexistros nes cuatro paredes del aula?)

Las competencias citadas están en la actualidad en relación directa con la competencia en tratamiento de la información y competencia digital. Las tecnologías de la información y la comunicación ofrecen la posibilidad de comunicarse en tiempo real con cualquier parte del mundo (ún nun se comunica con una parte del mundu, comunícase con persones y en una llingua) y también la posibilidad de acceder de forma sencilla e inmediata a la información en lengua asturiana (¡¡¡quinta!!!) presente en diversos medios de comunicación (nun será porque vosotros favorezáis qu’esa información tea na rede, nin porque favorezais la formación de los profesores de llingua asturiana nel emplegu de les TIC...)

Esta área contribuye en buena medida al desarrollo de la competencia social y ciudadana (minorizada, claro). Las lenguas, además de servir a los hablantes para comunicarse socialmente en diversos contextos, son vehículo de comunicación y transmisión cultural (eso ye lo que queréis llograr vosotros al nun declarala oficial ¿verdá?) Por ello, esta área colabora también en el desarrollo de la competencia artística y cultural (si como la feria d’abril, la semana negra, el salón del libro iberoamericanno-menosasturiano...) ya que los modelos lingüísticos y literarios que se utilizan contienen, aún con las limitaciones de esta etapa, un fuerte componente cultural. Aprender la lengua asturiana (¡¡¡sesta!!!) implica, no solo el conocimiento de uno de los rasgos culturales más relevantes que distingue al Principado de Asturias (¿si ye tan importante cómo ye que-y tenéis tanta tirria, por qué nun la declaráis oficial?), sino que este aprendizaje, bien orientado desde la escuela (¿fai falta dalgún comentariu? Ratio, interinidaes, medios, seleición perversa del alumnáu,... ), se traduce también en el interés por conocer y apreciar el patrimonio y la diversidad lingüística y cultural de nuestra comunidad (pero como vosotros nun queréis realmente qu’esto suceda nun la declaraís oficial)


1. Objetivos

La enseñanza de la Lengua asturiana (¡¡¡sétima!!!) en esta etapa tendrá como objetivo el desarrollo de las siguientes capacidades: (sólo tien un oxetivu: desendolcar 11 capacidaes??? )

1. Alcanzar la competencia comunicativa oral y escrita suficiente para resolver en asturiano las situaciones habituales de comunicación que se producen en el entorno del alumnado. (ni de coña col horariu que nos dexáis! Si llamáis entornu a les cuatro paredes del aula...)

2. Cooperar en el desarrollo de las interacciones comunicativas respetando los sentimientos, ideas, opiniones y conocimientos de los demás, así como sus usos lingüísticos concretos. (¿Por qué esta capacidá nun se correspuede de pe a pa cola númberu 3 del curriculón de lengua castellana y lieteratura que ye la que más se-y paez? Ye más, ¿por qué esti curriculín tien 11 capacidaes y el curriculón tien 12?)

3. Expresarse con corrección oralmente y por escrito cuidando los aspectos normativos de la lengua y utilizarla eficazmente para buscar, recoger y procesar información. (¿cómo favorez l’alministración qu’esista información n’asturianu pa poder buscala, recoyela y procesala?¿Non faciéndola oficial? Porque nun hai qu’escaecelo, ye un llingua minorizada que necesita polítiques de proteición y promoción )

4. Adquirir hábitos lectores y avanzar progresivamente en la comprensión del texto escrito en sus aspectos literarios, de información y de aprendizaje. (¿hai dalgún plan de l’alministración pa fomentar la llectura o cuerre too a cargu de la bona voluntá del profesoráu, como siempre? Porque ye una llingua minorizada y necesita polítiques de proteición y promoción)

5. Utilizar la lectura como fuente de placer y de enriquecimiento personal, y aproximarse a obras relevantes de la tradición literaria para desarrollar hábitos de lectura e iniciarse en el conocimiento de las convenciones específicas del lenguaje literario. (Eso, pa que llueu venga doña fundamentalista, profesora de lliteratura española, y-yos diga que n’ast. nun hai lliteratura y polo tanto que nun ye una llingua. Ante esto ¿qué se supón que tienen que facer los alumnos/es y los profesores y l’alministración con esa doña fundamentalista, porque en cada institutu hai dos o tres o un departamentu enteru...)

6. Usar los medios de comunicación social y las tecnologías de la información y la comunicación, para obtener, interpretar y valorar informaciones y opiniones diferentes, y como instrumento de mejora del aprendizaje y de las habilidades sociales. (pero que ye que ¿yá se ta faciendo una política llingüística seria d’introducción del ast. nes nueves tecnolxíes?...O ye un oxetivu pa enredar...)

7. Indagar en las posibilidades expresivas orales y escritas de la lengua asturiana (¡¡¡octava!!!) para desarrollar la sensibilidad estética, buscando cauces de comunicación creativos en el uso autónomo y personal del lenguaje.(¿ónde: dientro les cuatro paredes del aula? Porque haber hai visites guiades en fábriques, museos, etc... n’inglés pero n’asturianu...nin nel muséu del Pueblu d’Asturies de Xixón –tamos deseando tener que pidir disculpes y desdicinos con esto del muséu...)

8. Iniciar la reflexión progresiva sobre sobre los usos, estructuras básicas y funcionamiento de la lengua estableciendo relaciones entre los aspectos formales y los contextos e intenciones comunicativas a los que responden para mejorar el uso personal del lenguaje.(¿qué se ta mezclando equí: los diferentes tipos de llinguaxes, de testos,... cola sintasis? ¿Entendímoslo mal, ho?)

9. Apreciar el valor de la lengua asturiana (¡¡¡novena!!!) como medio de comunicación (¿apreciais vós esti valor si sigue ensin declarase oficial?) y reconocer, apreciar y valorar positivamente la diversidad lingüística de Asturias como un hecho cultural enriquecedor (¿apreciaislu vós, que nun faceis un res por la oficialidá?) .

10. Descubrir en el lenguaje un medio de conocimiento del patrimonio cultural propio y de apertura y descubrimiento de otras realidades y culturas. (¿descubristeislu vós, que nun faceis un res por la oficialidá?)

11. Reflexonar sobre los diferentes usos sociales de las lenguas para evitar los estereotipos lingüísticos que suponen juicios de valor y prejuicios clasistas, racistas, sexistas o xenófobos. (Ye dicir: lo que ta pasando agora n’Asturies, verdá...?)


¿Por qué son tan diferentes les competencies básiques a algamar dependiendo de si estudies lengua castellana y literatura o si estudies llingua asturiana?

¿Por qué adornáis la realidá con tantes mentires?¿Por qué tantes vueltes mareando la perdiz si al final lo único que cuenta ye seya oficial y “normal” na enseñanza como les demás y eso nun lo vais consentir enxamás?

¿Pa qué sacáis un curriculín al llau d’un curriculón?

A partir d’equí desendólquense los Conteníos. Pero preferimos más nun siguir lleendo porque yá ta saliéndonos la bilis pa fuera...


Berto Cobreros.


(1) Febreru de 2007. Nun foi a salir en negún sitiu. Pero foi escritu al filu de la espublización del curriculum de Primaria.

22.2.10


La escritura nes aules: narrativa (1)




Bonos díes a toos y toes,

Nesti intre de les xornaes, llega esi momentu nel qu’hai que sacar lo meyor d’ún pa que vos evalúen afayadízamente. Poro, vais dividivos n’equipos de cuatro, ensin movevos del sitiu, y desarrollar nun foliu, mínimo per una cara, el siguiente tema: “La nueche de san Xuan en rellación cola mitoloxía y les flores de xabugu”. (...)La forma qu’adopte’l tema podéis escoyela vós: ensayu, cuentu, poema, carta... Tenéis 15’. Y al acabar tenéis que poner el nome de los cuatro componentes del equipu. Si nun hai preguntes, podéis entamar.

Bono, esto que podía ser l’entamu d’una clase normal d’un día normal, o daqué paecío, paecíame que tenía que traelo güei equí como captatio benevolentia , porque ye un exemplu de lo que nun hai que facer y pa ser a contavos, másque seya penriba y torpemente, cómo veo yo esa rellación, delles veces máxica –les menos, ye verdá-, que s’entama dalcuando ente’l docente y el discente al traviés d’un testu.
Como nun ye munchu’l tiempu que tengo acutáu, nun hai vagar pa contestualizar dafechamente esa rellación. Sicasí nun puedo por menos que’amosar dalgunos de los problemes que’l profesoráu d’asturianu alcuentra nel desendolque del so llabor diariu como contextualización:

• El tipu d’alumnáu, sobre too en secundaria, toos sabéis de qué toi falando.
• L’horariu, impresentable nuna asignatura curricular como ésta.
• Los aspeutos académicos llegales, siempre a la escontra. Tais obligaos a tener la maleta preparada tolos cursos.
• Los aspeutos económicos, siempre en precariu y como queriendo castigar más que pagar a fin de mes.
• La falta de continuidá nel llabor, cola imposibilidá d’entamar lo que yo llamo yá “L’últimu actu de supervivencia” , o seya, un Proyeutu Llingüíticu de Centru (PLC).
• La minusvalía a la que ta sometida l’asignatura polos poderes políticos y académicos.
• La soledá, en fin, na que munches veces s’alcuentra la persona que pon escuela d’asturianu.

A pesar de too esto, y de tener a TOLOS xefes perpetuamente a la escontra, equí tais vós y la vuestra práutica docente diaria. Esa práutica ye lo qu’a mi me prestaría, darréu, arriquecer, aconseyar y enanchar. Sé que soi ambiciosu y nun voi ser a ello en venti minutos. Sin embargu, voi intentalo:

De la dificultá

A naide se-y escapa que de les cuatro destreces llingüístiques (comprensión y espresión orales y escrites), la espresión escrita ye la más difícil d’enseñar, algamar y dominar. Amás, nesta destreza una persona preséntase cuasi desnuda ante’l llector. Nun testu, amás de confluyir les demás destreces nél, tamos contando munches más coses aparte’l tema desarrolláu, seya’l que seya: ente otres coses, dexamos entever tolos nuestros conocimientos sobre la técnica d’escritura emplegada; amosamos tolo que sabemos de la mecánica interna del testu; los conocimientos sobre’l tema desarrolláu; la nuestra capacidá d’abstracción pa rellacionar esi tema con otros, si fuere un ensayu; el grau de desarrollu, en fin, que como persones tenemos algamao hasta esi momentu, etc...
L’alumnáu ha saber dende l’entamu qu’escribir nun ye fácil, La escritura cuesta. Pero ye gratificante y nós podemos face-y el llabor más o menos divertíu y motivador. Siempre, claro ta, qu’a nós mesmos nos preste escribir, qu’escribamos de xemes en cuando y que lleamos dalgo sobre didáutica de la escritura . Lo demás cuerre al cargu del trabayu diariu y sistemáticu nel aula.

De la importancia

De la importancia de la escritura cuido que nun ye necesario falvos a vós. Baste recordar a Cassany cuando diz irónicamente: Non tol mundu califica como escritos lo que s’ellabora nel trabayu (informes, notes, programes), na escuela (reseñes, apuntes, esámenes, trabayos), pa ún mesmu (axenda, diariu, anotaciones), o p’amigos y familiares (invitaciones, notes, dedicatories). Asina mesmo, suel pensase siempre na función de comunicar (cartes, cuentos, certificaos) y muncho menos na de rexistrar (apuntes, resumen d’un llibru, notes), la de deprender (trabayos, análisis d’un tema, reflexones), o la de divertir (poema, dedicatoria). Con una gama tan limitada d’utilidaes, ye lóxico que nun alcontremos motivos importantes pa redactar.¡Cuasi nada! Apurre llueu un cuadru resume onde aumenta entá más la tipoloxía d’escritura y que vienen darréu :


Tipu d’escritura. Forma que pue adoptar :


Personal: Diarios personales, cuadernos de viaxe y de trabayu, ensayos informales y narrativos, escribir a chorro, torbolín d’idees, ideogrames, recuerdos, llistes, diatarios, axendes

Funcional: Correspondencia comercial, alministrativa y de sociedá; cartes; invitaciones; contratos; felicitaciones; resúmenes; factures; memories; solicitúes

Creativa: Poemes; ensayos; mitos; cartes; comedies; coanciones; cuentos; chistes; anécdotes; parodies; chistes; noveles

Espositiva Informes; noticies; esámenes; entrevistes; cartes; normativa; ensayos; instrucciones; manuales; periodismu; lliteratura científica

Persuasiva Editoriales; anuncies; cartes; eslóganes; panfletos; piticiones; ensayos; artículos d’opinión; publicidá; llieteratura científica


Teniendo en cuenta esta bayura d’escritos decatarémonos de la importancia d’un deprendimientu sistemáticu y rigorosu na enseñanza.

Más entá que vós, ye l’alumnáu’l que tien que tar motiváu y informáu de la necesidá imperiosa de saber producir testos de toa mena. Y asina, hemos facelos reflexonar que detrás de munches coses que tanto-yos presten siempre va haber un testu escritu pensáu a mou:
- Tres d’una anuncia de la que-yos llamen
l’atención les imáxenes.
- Tres d’un videoclip que-yos gusta.
- Tres d’unos dibuxos animaos.
- Tres d’un mensaxe de publicidá “MSN” o
d’un “e-mail” del “Messenger”.
- Tres d’un cantar que tarareen machaconamente...

Esta toma de conciencia de la importancia de producir testos tien de venceyase a la necesidá de que seyan ellos los que los produzan y non tragar, pasivamente, lo qu’otros escriban pa ellos y convertise en meros receptores pasivos.

Referente a la tipoloxía testual qu’ha trabayase nes estayes de Primaria y Secundaria nun taría de más que dalguién, un grupu de trabayu seriu y con esperiencia, se llanzara a realizar un llabor que ta resultando tan necesariu como útil va ser pal profesoráu en teniendo los resultaos. Toi refiriéndome a un trabayu onde quede afitada, estayada y carauterizada la tipoloxía testual qu’ha trabayase nes estayes educatives de Primaria y Secundaria y en cada centru (recordái’l PLC) con criterios sicolóxicos, de maurez y atendiendo a les corrientes de didáutica de les llingües que propugnen un enfoque comunicativu nel que se prioriza’l deprendimientu en contestos significativos más que les corrientes gramaticalistes onde lo que prima ye’l conocimientu gramatical.

Teniendo esa tipoloxía testual, evitaríemos el fechu repetitivu de tar trabayando un mesmu tipu de testu en tolos cursos de les dos estayes. Lo cualo nun quier dicir que nun se pueda repetir un testu, sinón que se pueda avanzar sistemáticamente, anque lo faigamos en tirabuzón. Esti trabayu, mentanto nun tengamos un bon PLC en cada centru, ha sirvinos pa que l’alumnáu nun nos mire raro dende detrás del so papel. Fechu esti que se multiplica pol númberu de llingües que deprende.

De los agrupamientos

A la hora de trabayar hemos planteganos tamién la forma na que vamos agrupar al alumnáu porque eso tien que ver col trabayu, col progresu o deprendimientu y cola correición posterior. Y asina, l’agrupamientu variará dende’l trabayu individual - hai neños/es que prefieren trabayar solos y eso hai que respetalo- al grupal, pasando pol trabayu “inter pares”-toos sabemos que munches veces trabayen y deprenden más en pareyes que solos.
De caún d’ellos aprovecharemos les sos ventaxes, que nun voi desplicar porque les conocéis dafechu .


Del papel del profesor

Esti trabayu, y esto ye importante, tará tutoráu, afaláu en tou momentu pol profesor. Esti dexará de mandar los trabayos como s’intentó facer al entamu d’esta ponencia pa ponese a esperar el resultáu. En cuenta d’esto, propondrá, guiará, motivará, consensuará’l trabayu a facer y la forma facelu, apurrirá’l material llingüísticu necesariu pa ello y la documentación afechisca (diccionarios, páxines web, llibros...) y afalarálos pa qu’ellos tamién propongan. Col tiempu veremos qu’esti sistema funciona porque dexarán de pidir ayuda selemente y serán más autónomos, sobre too col puxu de les TIC nos centros. Ye igual que cuando sueltes el sillín de la bici del to fíu, al que tas deprendiéndo-y a montar nella.

De los borradores

Llegaos equí, apruz un ingrediente fundamental: los borradores d’escritura. Cosa desconocía na práutica habitual del enfoque gramaticalista, onde se mira, corrixe y puntúa’l productu final.
El simple fechu d’anotar unes instrucciones tan importantes como les que se necesiten pa emplegar afayadízamente un pañuelu pa surniar la nariz; o cómo da-y vueltes a un cachador p’afilar un llápiz; o cómo ponese los zapatos al mou occidental... implica’l llabor de facer borradores. Hemos amosar al alumnáu la necesidá imperiosa de los mesmos: cualisquier escritu bien fechu arrecostina polo menos un borrador, hasta’l puntu que yá ye normal oyer perende, asonsañando esa otra frase, detrás de tou bon escritu, hai siempre un bon borrador. Antañu, cuando los borradores se facíen a mano, yera abegoso y difícil de plantegar. Güei, que too se fai nun documentu word ¿qué problema pue surdir pa facer y refacer los borradores d’escritura?.
A la hora facelos ye cuando’l profesor tien que sentase col alumnu a escribir con él; a pensar con él; a buscar esa pallabra esculibierza que se-y escapa; a metese a cuatro pates per diccionarios y gramátiques; a lleer y sentir cómo suenen los párrafos y sufrilos hasta que tengan un bon color; a desplica-y la gramática, porque ye nesi momentu cuando la precisa y non descontestualizada o pa deprender coses de memoria –que tamién delles coses, pero menos.

Pa facer esos borradores previos al testu definitivu, l’alumnáu agruparáse en pareyes o pequeños grupos (de 3 ó 4) anque, dalguna vez, faigan un primer borrador individual. D’esta forma, los pasos previos al testu acabáu (llectura, revisión, correición, reellaboración...) van ser coleutivos, coles ventaxes qu’ello apurre (4, 6, 8 güeyos ven más que dos; intercambiu de conocimientos y puntos de vista; el saber, el conocimientu pasen a ser productos sociales, coleutivos, non individuales; la cercanía ente iguales favorez el tresvase de concimientos d’unos a otros; etc).

Tolos borradores que se produzan y tolos testos a que dean llugar guardaránse nuna carpeta d’escritura. Esta ha entendese, per un llau, como un procedimientu d’archivu onde tolos materiales tendrán títulu y fecha y, per otru como un procedimientu más pa evaluar el trabayu del alumnáu.

De la planificación.

Establecer una llinia de trabayu de composición de testos sofitáu na escritura sistemática, seya pa un trimestre o pa un cursu o pa un ciclu, lleva arreyada una planificación d’esi trabayu pa que daveres seya sistemáticu. Y esto enllaza colo yá dicho sobre la necesidá d’un afitamientu de les tipoloxíes testuales pa cada estaya y pa cada centru, pa nun repetir desplicaciones.
Pero en cada cursu, ¿per ónde entamar? Evidentemente, pelo más cercano.
Camiento que tou profesor de cualisquier llingua –de cualisquier asignatura, por qué non- debería entamar tolos cursos un diariu o bitácora o llámese como quiera llamase. Esti diariu pue ser de clase o individual. Ye lo de menos. Pero ha entamase porque pue ser el puntu de partida pa los demás escritos, ente otres coses.
Efeutivamente, nesi diariu –que’l profesor revisará periódicamente pero non pa correxir la sacrosanta ortografía- nesi diariu, dicía, va haber escritos de toa mena, si ta bien plantegáu y curiosamente motiváu: dende’l comentariu d’una salida que ficieron; les impresiones que causa un profesor/a o un compañeru/a nuevu/a; los sentimientos que produz la primer nota bona d’esa asignatura que nun gusta; lo que pasó’l fin de selmana; tol procesu de construcción d’un testu narrativu...; hasta los pasos, razonaos, que siguen pala toma d’apuntes, o pa estudiar en casa, o pa facer un resume...etc

Nun podemos desaprovechar cualisquier otru tipu de testu siempre que seya personal: dende chuletes que-yos garremos, hasta mensaxes en papelinos o pel móvil o de los fotolog... Cualisquier documentu real o, ¿por qué non?, curiosamente iventáu pue sirvinos pa entamar.
Volviendo a los escritos lliterarios, diremos introduciendo selemente, y según se precisen, los modelos lliterarios de los autores que tenemos pensao trabayar esi cursu y que vamos trayer al centru, pa estendenos más tarde a otros autores que nun van venir. Esos modelos ¿tienen que ser llibros completos? Al entamu, non necesariamente. Pero acabaremos mandando lleer dalgún llibru en dalgún momentu, ¿ún ca trimestre?, como faen les demás llingües y la Tecnoloxía y la Historia y la Filosofía...Alcordáivos d’esi inventu sacáu de la manga del PISA , llamáu PLEI ¡Como si nós necesitáremos que’l PISA nos calque un PLEI, teniendo nel centru un bon PLC!
Al principiu, propondremos modelos, siempre que lo precisen, de tolo que trabayemos: entamos, finales, descripciones, personaxes protagonistes o antagonistes, espacios,... La motivación y l’aportación d’idees han ser los únicos finxos que nos guíen p’apurrir modelos. Nunca los emplegaremos pa que los alumnos copien o emulen esos modelos de cara a una nota, porque’l suspensu tará aseguráu .

De xemes en cuando, veremos qu’ellos monten solos durante un testu o dos, anque tengamos que garrar el sillín nel siguiente porque tamos trabayando un glíglicu de Cortázar y nun son a pedalear solos. El casu ye montar en testu o escribir en bici ¿qué más da?.

De la utilidá.

Vamos con otru aspeutu fundamental. Los escritos han tar pensaos de tala forma que’l so valir nun acabe dempués de la presentación al profesoráu y de la nota correspondiente. Poro, hemos da-yos una utilidá posterior siempre. Tenemos que quita-yos l’estigma de la nota. Lo cualo nun quier dicir que nun la vayan tener. Ello ye, debemos consiguir que l’alumnáu escriba con una motivación que terescienda la nota.

Nel casu que nos ocupa güei, los escritos lliterarios en prosa, hemos tener claro toos (ellos y nós) qu’escribimos pa dalgo que ta más allá de la clase:
• espublizar en revistes, en suplementos, nel
periódicu del centru;
• montar una esposición;
• llee-y a la clase esa historia que tanto nos
costó y de la que tamos arguyosos;
• programar un recital nes clases d’alumnos más pequeños o nos colexos adscritos (¿cuántes actividaes coordinades colos centros adscritos se faen cada cursu?);
• emitir un programa lliterariu de radio o televisión escolar;
• entamar un intercambéu con otros centros;
• avezalos a practicar la correspondencia con autores;
• completar el llibru de cuentos de la case X pa la biblioteca del centru o d’aula;
• colgalos nel so espaciu del blog d’aula o de centru o personal; etc... Como motivación pue sirvinos una visita guiada a los blog de los autores lliterarios.

D’esta forma motivaremos más al alumnáu que se comprometerá, entá más, colos testos y col actu d’escribir en xeneral.

De la correición.

Estos escritos calificaránse d’una manera totalmente diferente. Yá nun será un escritu enllenu de correiciones y tachadures en colorao y una nota a lo cabero que, por cierto, va ser lo único que mire y deprenda l’alumnu, coles consecuencies qu’ello tien. La correición, agora, será integral porque calificaremos y valoraremos tolos pasos del procesu nel que nós fuimos copartícipes y coautores. Y de los borradores nun correxiremos tolos aspeutos del testu a la vez porque ye una xera inútil: l’alumnáu nun s’alcuerda de toles correiciones. Y, asina, va ser difícil que suspendan. Sicasí, alcordáivos del exemplu de la bici: si nun deprende, el fracasu tamién ye nuestru.

Procedimientos evaluativos hai abondos na lliteratura especializada. Sicasí, siguiendo y resumiendo a Cassany, trabayaremos:

• La cooperación ente iguales.
• La tutoría.
• L’autoevaluación.
• La observación nel aula.
• La correición escrita.
• Les pruebes.
• La carpeta.


Renuncio a comentar caún d’estos aspeutos por falta de tiempu. De toles formes, podéis consultar a Cassany, una vez más .



Del llargor y los exemplos.

¿Qué llargor han tener los nuestros tetos? O dicho d’otra forma ¿Cuántos metros hemos dexalos montar solos en bici? Home, evidentemente, al entamu nun importa que los testos nun seyan un productu completu, peracabáu: unos cuantos entamos; unos cuantos finales; unes carauterizaciones de personaxes; unes descripciones; etc... Tamos entrenándonos. Pero, pasu ente pasu, de xuru que podremos-podrán escribir histories curties acabades.

Y asina, cualisquier día, enantes de salir al recréu, alcontrarémoslos a toos montando en bici y podrán :

1. Metese, como dicía enantes, a cuatro pates nun diccionariu pa:

• Tresformar una palabra:

Taba en clase, enredando col diccionariu, como que nun quier la cosa, ensin miralu cuando, de sópitu, cayó la pallabra gana. ¡Meca!, cayóme la gana al suelu- dixi yo pa mi. Agora nun tengo gana de nada ¿qué puedo facer? Ensin que naide se dacatara garréla y metila en bolsu. Fui al recréu cuando tocó’l timbre y nun tenía gana de xugar, nin de falar colos collacios, nin de ná... nun m’alcordé más d’ella. Cuando volví pa clase diba garrar el pañuelu cuando noté daqué nun doblez del mesmu: ¡yera una pana!¿Qué ye esto?-dixi al tiempu que me miraben los collacios... Disimulé, metí la pana en bolsu del pantalón vaqueru y siguí faciendo los exercicios porque pensé qu’un patalón vaqueru de pana...yera daqué raro. Cuando acabó la clase metí, indecisu la mano en bolsu y... ¡saqué una pina! Pero, ¿qué faigo yo con una pina en clase?Como nun seya p’axustar la siella...Decidí ponela debaxo la siella del profe que siempre ta cañicándose nella. Pero non, guardéla porque dempués diba tocame salir a la pizarra. Al volver de la pizarra sentéme roceanu y metí la mano en bolsu otra vuelta, porque nun sabía qué diba atopar...: ¡una pita! ¡Esto nun pue ser!¿Qué ta pasando?Guardela aína y, cuando salimos de clase, entainé pa casa. La pita diba cacarexando pel camín y yo muertu vergoña... Tenía que-ylo contar a mio ma.
Aporté a casa tou esmanáu. Mama, mama- glayé-, mira lo que tengo...Y cuando metí la mano en bolsu saqué...: una¡ pota!. Nun pue ser, nun pue ser-dicía yo pa mi. Mio ma reñóme porque la confundió con una suya: ¡nun me xuegues cola cacía!- glayó. Fartu de les pallabres que me tomaben el pelo, metila nel diccionariu pero como diba tou enraxonáu metila na s y agora, nel diccionariu, tengo la sota de siempre y otra que ta ellí, sola, ensin significáu, triste... Un día d’estos tengo de pone-y un significáu...


2. A lo meyor lo que-yos presta más ye desplicar lliterariamente:

• Lo desesperante que ye deprende-y a dalguién a usar un compás:

¡Fartu! Toi fartu de tanto dar vueltes y vueltes. Unes grandes, otres pequeñes... Esti rapacín nun deprende nada: llevo con él doscientos ventisiete mil milisegundos faciendo circunferencies y nada que nun ye a faceles él solu, ¡colo fácil que ye!. Namás tienes que poner un pie equí y calcar hasta fundir el tacón nel papel pa que nada te distraiga, como yo, llueu abres la otra pierna y apóyesla onde quieras, siempre que pi erre al cuadráu te dea un númberu hermanu o primu o familiar polo menos.
Llegaos equí, apoyes la segunda pierna, o meyor el pie, mira cómo lo faigo yo, na fueya y entames a caminar. Como namás tienes un pie llibre porque l’otru ta afitáu col tacón na fueya, sólo pues caminar en círculu. ¡Pues d’eso ye de lo que se trata, home! Tu entama a caminar y vas marcando. Si mires p’atrás vas ver que lo que marques ye una llinia curva y, si tienes un migayín de paciencia, verás que llegues al sitiu del que salisti. ¡Yá ta! Nun hai más nada que facer: yá la tienes. ¿A que ye perfácil?
Bono, pues esti rapacín que nun s’entera. Pero como yá toi cansáu, voi entamar una fuelga silenciosa y xeométrica. A partir d’agora voi dibuxar triángulos y pirámides, que son mui fáciles de facer y pa eso píntome solu. Agora un triángulu, agora una pirámide: ¿agora qué?¿eh? A ver cómo faes tu la circunferencia dichosa que yo toi fartucu d’esplicátelo y toi coyendo-y gustu a esto de facer otres figures.
Agora un rectángulu cóncavu, agora un icosaedru escalenu, agora...


3. Quiciabes notru cursu seyan a contar una historia pente medies de diálogos:

• Los personaxes lleen el pensamientu:

Colás, como siempre, aportó tarde a clase y don Xuan taba esperándolu, esta vez pa falar con él, aparte.

- Don Xuan: Home, por fin...
- Colás: ...sí, yá aporté, don Xuan. Pero...
- Don Xuan: ...tarde, como siempre, yá veo. De xuru que...
- Colás: ...nun tocó’l reló, non. Ye que mio ma...
- Don Xuan: ...durmióse, sí, como siempre. Y usté...
- Colás: ...nun desperté, non. Tien usté razón, don Xuan¿qué...
- Don Xuan: ...quiero que me diga? Pues daqué asina como...
- Colás: ...non, nunca más va asoceder, don Xuan, tien usté...
- Don Xuan: ...razón. Pues claro, taría...
- Colás: ...bono, don Xuan.


Acabada la conversa entraron na clase y entamó otra vuelta la rutina. Los collacios, pelo baxo, sin que don Xuan los oyere, falaben:

- Telva: ¿reñóte...
- Colás: ...muncho? Non, lo de...
- Telva: ...siempre tas igual. Un día va...
- Colás: ...dicilo a mio má, yá lo sé. Esi día va...
- Telva:...acabásete’l chollu. Yá...
- Colás:...yá...



4. Quién sabe, igual s’atreven, cuando trabayemos la descripción nes histories, a masticar y mansuñar uan de Vicente García Oliva, ver de qué clase ye, sobrecargala d’axetivos y comentar el resultáu, suprimir tolos axetivos y volver a comentar lo que resulte. Al final va querer mandá-yos a Vicente tolo fecho yVicente..., encantáu.

• Axetivación nes descripciones:

L’aire enxertábase poles resquiebres del vieyu molín abandonáu y facía rinchar les bisagres de la puertona de madera enllena ferruñu que se banciaba a puntu cayer. Anque afuera llucía un sol prestosu, la humedanza que se respiraba nel interior facía que la media docena de persones aconceyaes adientru tuvieren un migayín respigaes.

..........

L’aire xelón y cetrín enxertábase poles ruinoses resquiebres del vieyu y esbarrumbáu molín, abandonáu y desgaxáu, y facía rinchar les corroñoses bisagres de la puertona de madera avieyada y enllena de ferruñu amarronao que se banciaba a puntu cayer. Anque afuera llucía un calecedor sol prestosu, la humedanza llenta que se respiraba nel magañosu interior facía que la media docena d’escoyíes persones aconceyaes adientro tuvieren un migayín respigaes y esfrecíes.

..............

L’aire peñeraba les resquiebres del molín y facía glayar el ferruñu de la puertaca. Anque fuera calecía’l sol, l’interior respigaba a les persones de dientru



5. Y ¿por qué non? Acabarán, mentanto lleen o-yos lleemos una historia de Xandru Fernández, p.e., acabarán digo escribiendo una:

• Historia paralela:

El mio pá solía dicir qu’esti país yera igual que l’oeste. Un llugar ensin lleis nin banderes, onde cualisquier cristianu podía cabalgar una selmana entera ensin cruciase con nengún otru cristianu. Llevábame de nenu al puertu, a ver pastiar les vaques, a observar l’oficiu del vaqueru. Llevábame de caza, a tastiar l’arume de la borrina y la sangre ente’l felechu. Enseñóme a disparar cuando tovía nun yera yo quien a llevantar la escopeta. Prestába-y quedar a pasar la nueche en cualaquier cabana allarribón, tostando chorizos envueltos en papel d’aluminiu al calor d’una foguera, escuchando’l cantar de les curuxes y l’agullar de los llobos. Siempres pensé que, cuando se xubilara, diba esiliase nel cordal con un caballu y un rifle. Pero escoyó la butaca y la tele.

...........

El mio pá solía dicir qu’esti país yera igual que l’oeste. Un llugar ensin lleis nin banderes, onde cualisquier cristianu podía cabalgar una selmana entera ensin cruciase con nengún otru cristianu. Llevábame de nenu al puertu, a ver pastiar les vaques, a observar y vivir l’oficiu del vaqueru...
Ellí, nel puertu, los dos solos amenábemos les vaques pa contra la cabana ayudaos polos perros pa poder marcar los añoyos. Yera un trabayu duru y difícil pero dempués de muncho cabalgar y amenar consiguíemos aportales hasta la parte atrás de la cabana. Yera’l momentu más difícil: coyer a los añoyos, baltalos, ata-yos les pates y marcalos col fierro arroxáu. Pero ente mio pá y yo yéremos a ello.
Un día de faena, cuando más tábemos enfotaos nel llabor, los perros lladrando alredor de los añoyos pa separtalos de les madres, nós arroxando’l fueu colos fierros dientro y les vaques alteriades pola separtación, mio pá decatóse de la presencia de dos figures a caballu, pela Llomba Pindia.
- Cueye’l rifle aína y entra na cabana,¡ cuerre!
- ¿Quién son, pá?
- Nun sé, fai lo que te digo, ¡entaina! –y vi cómo desabrochaba la correína qu’apresaba’l cuchiellu na so funda.
Escapé corriendo pa contra la cabana, metíme dientro, zarré les ventanes como tantes veces me tenía dicho mio pá, separté un poco la puerta y apunté a les dos figures que diben averándose a mio pá adulces.
De sópitu, supi quién yeren ...

(sigui tu)


6. O pueden (¡hai qu’atrevese!) contar a la manera de Cortázar:

• Un glíglicu:

Tábemos aploxigaos nun bunche del parkíbulo tolos quillocios, tratamando de les nuestres quillotraes cuando, de sótritu, apaveróse un pillacu que nun chanábemos de ná y soltónos mui festón:
- Voi tener que martiellavos un flokiki porque tais amigüeyándome malamente.
¡Quedamos toos apiruelaos!. Al final, apaveróse per ellí un hominómenu y interpedió nel confluxu:
- A, pillacu, ¿por qué nun vas gulismiar la tolina perende en vez de martiellar folkikis a lo xole?- el pillacu introvertiose y perendió aína: “menos cual, que si tal...: les moñeques yá taben risocascándose de nós...”

...........

(Tábemos sentaos nun bancu del parque tolos collacios, falando de les nuestres coses cuando, de sópitu, averóse un mozu que nun conocíemos de nada y soltónos el mui faltón:
- Voi tener que davos un marmiellazu porque tais mirándome mal.
¡Quedamos toos ablucaos!Al final, averóse per ellí un paisanu y permedió nel conflictu:
- A, rapaz, ¿por qué nun vas a ver la ballena perende en vez de dar marmiellazos a lo xole?- el mozu quedó paráu y coló aína: “menos mal, que si non...: les moces yá taben riyéndose de nós...”)






El final

Llegaos equí, al momentu nel qu’esi fíu yá s’atreve a pedalear solu pelos escritos lliterarios en prosa, podremos, quiciás, ser testigos privilexaos d’esi testu nel que pue producise la rellación cuasi máxica que vos dicía al entamu y que fai que mereza la pena l’esfuerzu que se fizo garrando-y el sillín y agabitándolu pa que pedaleare al traviés de munchos testos diferentes y nes condiciones que vós trabayáis.

Y si nun se produz esa rellación nesti cursu, nun vos desaniméis: retomái, con ánimos anovaos, el neñu y la bici l’añu que vien, preparái bien la bici, motivái bien al neñu y tirái p’alantre porque tais enseñando la llingua más guapa del mundu y habéis tar arguyosos d’enseñala.


¡Munches gracies!


Berto Cobreros Gil


Bibliografía:

- CASSANY, D. (1993) Reparar la escritura. Didáctica de la corrección de lo escrito. Graó. Barcelona.
- (1995)La cocina de la escritura. Anagrama. Barcelona.
- (2000)Construir la escritura. Paidós. Barcelona.
- (2006)Taller de textos. Leer, escribir y comentar en el aula. Paidós. Barcelona.
- CALERO Heras, J. De la letra al texto. Taller de escritura. Octaedro.
- DELMIRO Coto, B. (1994)Los talleres literarios como alternativa didáctica en SIGNOS. Teoría y práctica de la educación. Tamién en : http://www.revista-abaco.com/abacodigital/taller/ introduccion.htm
- (2001) La escritura en los aledaños de lo literario. http://www.uam.es/servicios/apoyodocencia/ice/tarbiya/pdf/revistas/Tarbiya028.pdf
- (2002) La escritura creativa en las aulas. En torno a los talleres literarios. Graó. Barcelona.
- LOMAS, C. (1999). Cómo enseñar a hacer cosas con palabras. Barcelona. Paidós.
- LOMAS, C. (comp.)(1996). La educación lingüística y literaria en la enseñanza secundaria. Barcelona. ICE/ Horsoni.
- LOMAS, C.; OSORO, A.; TUSÓN, A. (1993). Ciencias del lenguaje, competencia comunicativa y enseñanza de la lengua. Barcelona. Paidós.
- MORENO, V. (2004) El deseo de escribir. Propuestas para despertar y mantener el gusto por la escritura. Pamiela. Pamplona.

Berto Cobreros


(1) Ponencia pal CPR d'Avilés. Xunu de 2009



La última oportunidá digna pal Asturianu na enseñanza. (1)


A eses altures de la película de terror na que se convirtió la presencia del asturianu na enseñanza –y más dende los últimos acontecimientos (lléase reaiciones furibundes y espúrees de dalgunos interinos ante la sentecia que declara contraries a derechu les plantiyes funcionales, por más que-y pese a dalgún inspectorucu que nun se sabe en qué equipu xuega), acontecimientos, como tolos que cinquen a la llingua asturiana na enseñanza, que meten mieu- camienta’l qu’esto firma qu’a esta asignatura, estigmatizada pola administración, la inspección, dalgún equipu directivu y dalgún qu’otru docente que pon clase, nun-y queda otra sida que llanzar un órdago a la grande (como nun soi xugador de cartes esta frase pa mi significa daqué asina como un apueste mui mui grande). Evidentemente yo soi, y dígolo al altu la lleva, de los que quieren el másimu, el too, pa l’asignatura; a estos llámasenos ¿masimalistes?. Ello ye:

• Oficialidá. Llei que la desarrolle con una memoria económica con plazos. Si nun ye asina yo nun la quiero.

• Llei d’Educación que desendolque la so presencia normalizada en toles estayes educatives de la comunidá, afórrovos explicítales. Llei económica que la sofite: si nun ye asina yo nun la quiero.

• Creación d’una Conseyería de Política Llingüística con presupuestu propiu y con calter d’intervención trasversal nes demás dependencias de gobiernu. Si nun ye asina yo nun la quiero.

• Creación, dependiendo de la mesma conseyería, de:

- Un Organismu o seición de Traducción,
- Un Organismu o seición de Promoción del Llibru.
- Un Organismu o seición de Promoción económica tresversal de la llingua.
- Etc… ¿pa qué siguir?

En fin, una riestra midíes que son el finxu que me mueve pa siguir dando la batalla. Esto nun quier decir, como se llee dacuando na prensa asturianista, qu’haya que dividir, de forma bastante simplaya o ¿malintencionada?, el movimientu de reivindicación en dos bandos los que lo quieren too y los que quieren dir dando pasinos. Eso son ganes de simplificar el movimientu reivindicativu asturianista o ganes de busaca-y tres pies al gatu, cuando toos sabemos qu’un gatu normal y corriente, equí n’Asturies y de tola vida, tien cuatro. Toos, los masimalistes y los que

nun lo son, debíen (?), deben(?), tán(?), acabarán tando(?) nel mesmu barcu.


Dicho esto hai que dicir que la norma d’esti sindicatu (SUATEA) foi siempre : lo primero OFICIALIDÁ, pero entrin y non pidimos una riestra midíes que con echá-y una güeyada al nuestru Programa Electoral, col que cometimos el pecáu de ganar les ultimes elleiciones sindicales, podrá decatase un llector atentu que son midíes parciales y son tamién los famosos “pasiquinos” que piden otros. Poro, ¿por qué eses ganes de dividir? Evidentemente siempre vamos criticar les midíes de pasiquinos que dea’l gobiernu, porque ye’l nuestru deber ya qu’aquello polo que naguamos ye’l too: ye la OFICIALIDÁ, que ye lo qu’un gobiernu esmolecíu pola llingua de so debía tener fecho cuantayá, pues….hai unos….trenta años, añu más añu menos; o seya, cuando entá los miembros d’esi gobiernu nun peinaben canes y salíen a la cai sofitando la pancarta del asturianu que, d’aquella, defendíen.

Pero dende llueu, entrín y non, nun vamos rechazar dellos “pasiquinos” siempre que seyan una meyora y un avance real de la situación de l’asignatura y del profesoráu. Y pregunto yo ¿ónde ta la contradicción? ¿En nós que queremos un marcu xeneral nel que movenos: OFICIALIDÁ; o nos que quieren namái los pasiquinos? En fin…polémica ensin xacíu y plantegada pa perder el tiempu, dividir y distrayer al personal. ¿Nun deberíemos axuntanos toos “na autopsia final”, como diría Dolfo Camilo?

Hasta equí, el repasu obligáu de contestualización nel que nos movemos. Queden coses. Persabémoslo, pero nun vamos paranos nuna contestualización más fonda porque nun ye’l finxu d’esti escritu. Sicasí, interésanos apurrir dos pincelaes más:

1. Los planes maquiavélicos de dellos sectores políticos duros, recalcitrantes, demasiao cercanos a, o influyíos por, tiempos predemocráticos, sectores que desprecien el fechu de qu’esta reivindicación seya la única reivindicaión non atendida y despreciada dende l’entamu de la democracia. Planes que, a pasiquinos y mui mui calculadamante, van acabando cola llingua pa poder dicir dalgún día: “morrió ella sola”. Y equí nun val eso de que “la historia va xulgalos”, ¡non! ¡Queremos xusticia equí y agora!: ¡politicos repetidores, vieyos, recalcitrantes y continuistes nel poder y nes idees vieyes: fuera! ¡Que vuelvan al so puestu de trabayu anterior y que se renueven les cúpules de TOLOS partidos con reprensentación na Xunta YÁ! Y tampocu valen los cuadros siguientes a estos políticos, los segundos d’abordu, porque tienen les mesmes zunes: eso nun sería renovar, sería continuismu puru y duru porque los sos xefes tienenlo too “atao y bien atao”.

2. La nueva configuración del sistema educativu asturianu y non asturianu, que significa una destrucción, tamién mui calculada, por gobiernos llamaos d’izquierdes, de la enseñanza pública. Entendámonos:
- PISA. Manera europea d’uniformar sustancialmente delles formes de midir les competencies que “tienen qu’algamar los alumnos”, ayena a los curricula, la metodoloxía y la educación en fin, de cada país. Coles consecuencies qu’ello tien. ¡Señores, que la democratización de la enseñanza nun ye “café con llechi pa toos”! Unos tomaránlu cortáu, otros nigru, otros con llechi, otros con xelu, etc… Y caún tendrá que ser a “falar” de lo que tomó (¿señores políticos entendéis la metáfora o hai que desplicala?)
- PRUEBES D’EVALUACIÓN ESTERNA. Que d’esterna tienen mui poco y que ta dando llugar a amaños, apaños, estrés nel alumnáu, malestar ente docentes, trabayu de clase en base a esos esámenes, futuros "rankings” entre coles (y yá sabemos lo que signifiquen los “rankings”, modelos tenemos onde mirar: Inglaterra, EEUU,…).
- SEICIONES BILLINGÜES. Bomba de profundidá que puede acabar cola educación pública tal y como la entendemos agora: ¿ónde se vio formar ghetos pa poner clase, por mui “llistos” que seyan los del ghetu?Y al final qué va primar: los conocimientos y la cultura que l’alumnu seya a alquirir na educación obligatoria y postobligatoria non universitaria o una correcta pronunciación n’inglés delantre’l llector/a de turnu. ¿Y si nun pronuncia bien, suspende? ¿Y si nun sabe dicilo n’inglés con fluidez, suspende? ¿Y si va ser fontaneru, ellectricista, carpintera, soldador, fresadora, agricultor, ganadera, enfermeru, fisioterapeuta, pediatra, cuidadora, camareru, políticu en xeneral, conseyera d’educación o d’alministraciones públiques en particular, escritor, funcionaria municipal o autonómica, bibliotecariu, animadora a la llectura, cuentacuentos, pintora, músicu, mediadora social, …va selo n’inglés?¿O l’inglés va servi-yos pa cuando vayan de vacaciones?¿Pa eso enseñamos una llingua estranxera?
- PLEI. O seya, plan de llectura, escritura, investigación. Esto ye una consecuencia direuta y clara del famosu PISA. Como diz nel pisa que l’alumnáu de nun sé ónde falla en llectura, escritura ya investigación (?), van y saquen de la manga’l plei pa toos (¿alcordáisvos del café con llechi pa toos?). Un plan que tien d’incidir n’esos aspeutos pa que los nuestros alumnos seyan los meyores del mundu mundial. Y esi plan ¿d’ónde sal? ¿de los espertos de la Conseyería? ¿ónde descansa, en quién se sofita y cómo? Problema fácil de resolver pa l’alministración: sofítase na bona voluntá del profesoráu y ha facese cola autonomía de los centros (qué raro: cuando pidimos autonomía ñéguennosla, cuando nun la pidimos impónennosla…).

Bien, yá tán contestualizaes les llinies que van venir darréu. Yá sabemos ónde nos movemos. Ésta ye la película de la Llingua Asturiana dende l’añu 1983 nel qu’entamó la esperiencia de dar clase nos colexos de primaria, de según la vemos nós. Yeren otros tiempos: mayestros-apóstoles provisionales (los interinos d’agora) a los que nun-yos importaba dir al fin del mundu con tal de poner escuela d’asturianu, que compartíen dos y tres colexos, que yeren la risión de los compañeros, de los políticos, de la prensa, etc…, que nun teníen llibros nin material dalu, que convencíen a les AMPAs pa introducir l’asignatura nel colexu de turnu, que peleaben col equipu directivu y con quien se punxere delantre de l’asignatura, que facíen cursinos de prefeicionamientu y yeren los docentes más actualizaos didácticamente d’Asturies –y esto nun ye collecha de nueso: siempre se dixo, que teníen que convencer al mundu de que l’asturianu yera una llingua...

Dempués, entró la llingua asturiana en secundaria y entró pa morrer indignamente, humildosamente, arrequexadamente, torticeramente. El sistema curió bien qu’esto fuere asina: optatividá en competencia colos llamaos idiomes de prestiuxu (!? Nós siempre camentamos que tolos idiomes, voi reptilo: TOLOS idiomes, yeren de prestixu en tanto que cumplen los finxos de tou idioma). Non inclusión na plantiya orgánica de los centros, onde sí tán FOL, Ámbitos, Cultura Clasica… Non creación de la especialidá. Ratio obligatoria pa formar grupu. Non creación de Dptu, colo cualo depéndese de la dotación económica que-y dea’l departamentu de turnu (llease: de llingua española, inglesa, griego, francés, etc…). Medies xornaes xeneralizaes. Horariu de migayes. Desprestixu. Sin concursu de tresllaos, nin oposiciones; etc… Y cola sentencia que ta acabantes de salir resulta qu’agora son illegales o allegales. ¿Quéda-yos dalgo que facer pa que muerra? Bono, sí: declarar leprosos a los profesores de llingua asturiana, o vagos, o indignos, o... Al tiempu…

Bono, vamos dexar yá l’album de les fotos.

A partir d’equí surde una pregunta: ¿Pue facese daqué entá pola asignatura pa que recupere la so dignidá (que-y la quitaron los responsables ecducativos)? Nós creemos qu’entá queda una última oportunidá. Dempués d’esto, si fracasa, apaga y vámonos. Que ye lo que vamos tener que facer porque yá naz tarde y mal (y güei más que nunca deseamos tar enquivocaos nestos augurios y cábales).

La última oportunidá pal Asturianu na enseñanza –visto que falló la introducción de la materia n’infantil; visto que tán a piques d’acabar con ella en primaria; visto que nació muerta en secundaria; visto que nun esiste en bachilleratu y n’adultos nin nes EOI -ye lo que se conoz col nome de PROYECTU LLINGÜÍSTICU DE CENTRU (PLC).

Nun vamos estendenos muncho con esta figura porque necesitaríemos munchu espaciu pa ello y nun ye’l tema agora. Lo que quier ser esti artículu ye una llamada d’atención, quiciabes la última (namái hai qu’echar una güeyada al mapa de llingües menazaes de la UNESCO: ye aterrador y los nuestros politicos deberíen copialu en papel cebolla mil veces). Namái vamos esbozar les llinies mayestres que camentamos debe cumplir un PLC. Güeyu, somos conscientes qu’esta idea llega tamién con 20-años-20 de retrasu. Pero….Asturies ye different!



El PLC.

1. Definición.

Valga ésta:
El PLC ye l’instrumentu pente medies del cual cada centru ellabora la so propia estratexa curricular y d’usu de les llingües nel centru, d’alcuerdu coles realidaes llingüístiques y socioeducatives concretes (Riañu).
O ésta :
“Conxuntu de dicisiones y/o pautes llingüístiques, estructuraes y sistematizaes, asumides pol grupu de profesores d’un centru, empobinaes a dotar de mayor coherencia y, sobre too, cohesión, la so actuación didáutica nel aula –en rellación cola educación llingüística de los alumnos y alumnes (...)
El PLC ye, fundamentalmente, una especie de contratu (conxuntu d’alcuerdos) que xune a tolos miembros de la comunidá educativa (alumnáu, profesoráu, pas y mas) nuna tarea común: la educaión llingüística (de los alumnos) del sieglu XXI” (el paréntesis ye de nueso. Nel orixinal pon: d’andaluces) (Heras Borrero. Universidá de Huelva).

¿Pa qué siguir definiéndolu? Lo que ye ta claro con estes difiniciones.

Resulta evidente que de lo que se trata ye de tomar decisiones conxuntes por parte de tola comunidá educativa . Non de dexar al debalu, y en dellos centros pilotu, la decisión, surdía d’instancies superiores, d’enxertar una seición billingüe (inglés/español) na que rescampla namás entamar:
* Separtación “alumnos bonos/malos”. Equí créase’l ghetu de los bonos.
* Tratamientu didácticu, oraganizativu, académicu... de forma tendenciosamente parcial ente unos y otros.
* Acabar coles llingües propies de cada comunidá y de pasu, si se puede, cola común nel estáu español. Y los políticos d’equí siguen pensando que l’asturianu ye’l que va acabar col castellanu, que ye un pelligru, etc..., poco menos que’l turrexón de babel (debíen echar una güeyada al mapa de les llingües del mundu, mesmamente’l de la UNESCO, que citábemos enantes pa ver el braeru turrexón de babel: o seya lo que ye normal nel mundu).
* Acabar cola educación pública tal como la conocemos:
- qué pasa colos alumnos “torpes”
- qué colos ACNEEs.
- qué colos pasotes... Pues que toos ellos van tener qu’estudiar inglés quieran o non.
- qué criterios educativos -non economicistes, o seya ayenos a la educación- apurren pa llantar esti bodrio.
* Rescampla’l fechu de que ye, agora mesmo, una “orden” que vien, como siempre, d’arriba p’abaxo. Que nun tien xustificación pedagóxica dala, sinón económica. Que nun atiende’l principiu pedagóxicu de primero lo conocío y cercano pa saltar a lo desconocío y llonxano; ye dicir: primero vamos formar alumnos billingües: asturianu-castellanu. Pasemos depués a formar alumnos trillingües: asturianu-castellanu-francés(o italianu, o portugués; toes elles llingües romániques). Acabemos por formar alumnos polillingües: asturianu-castellanu-francés (o italianu, o portugués)-inglés (o alemán, o...). Esto ye una xustificación pedagóxica. Pero’l fechu de que tol mundu tenga qu’estudiar inglés porque’l mercáu lo demanda...en fin; porque si quieren salir a trabayar fuera ye necesariu l’inglés...en fin; porque pa trabayar nel futuru van necestialu...en fin (de les poques profesiones que se citen más p’arriba, que son les que sofiten un país, neguna necesita l’inglés. Ye más: entá ta por salir –y ye la segunda vez que-y lo pido a los responsables oficiales d’estadístiques del mundu mundial- una estadística na que se demuestre que la mayoría o un 80-70-60-50-40...% de los nuestros estudiantes empleguen l’inglés pa tolla so formación universitaria o diariamente pa los sos trabayos); porque pa dir de vacaciones lu van necesitar...en fin; porque ye necesario pa entender los manuales d’instrucciones...en fin; porque se necesita pa ligar...en fin; etc...




2. Sofitos.

- Llegales.

Hai una riestra lleis y recomendaciones internacionales, nacionales y de la propia comunidá, que nos sofiten pa llantar un PLC n’Asturies. Otro ye que los nuestros responsables educativos pasen estes lleis, en vigor, pela peñera absurda y lloca de les sos zunes polítiques.

- Educativos.

A nadie se-y escapa que la educación llingüística n’Asturies, y n’España too hai que dicilo, ye absolutamente absurda. Cremos que somos un estáu monollingüe y como tal educamos. Creemos que los conceutos gramaticales (conceutu de sustantivu, axetivu,... oración simple, compuesta,... voz activa, pasiva, cuasireflexa,... tipoloxíes testuales; etc) hai que los dar en tolos cursos dende infantil a segundu bachilleratu y asina se fai. Non solo eso, amás dámos les tipoloxíes testuales en toles llingües (en toes escribimos cartes, instancies, resúmenes, curriculum vitae,...desplicamos el sustantivu, l’axetivu, el... etc). Los neños, los probes fain too esto mirándonos dende la distancia con asombru y, por qué nun dicilo, con indignación y aburrición. En fin...

Por embargu, sábese que les tipoloxíes testuales, y un númberu enorme de conceptos llingüísticos son a treslladase d’una llingua a otra. Poro, la estructuración en párrafos, por poner un exemplu, con tratalo bien nuna llingua ye abondo. Con tratar bien nuna llingua los resúmenes o les noticies, cartes, etc...ye abondo. Equí non, equí tratamos toles tipoloxíes testuales en toles llingües nuna repetición al absurdu ensin fin nin solución.

- Sociolóxico-culturales. Efeutivamente, ha llevase alantre si realmente queremos conocer y da-y valir a toles llingües por igual, incluyida l’asturiana, y conocer y da-y valor a un patrimoniu cultural propiu, como puntu de partida pa conocer y valorar la llingua y el patrimoniu de los demás. Si queremos aglutinar los esfuerzos d’un pueblu pa ser a partir de lo propio, conocelo, da-y valor y, a partir d’ello, estender la mirada a tolo demás ye fundamental entamar por deprender la llingua y la cultura propies.



3. Oxetivos.

Yá tán bastante plasmaos no anterior y una llectura antenta pue dir esbillándolos. Poro, nun vamos enumberalos equí.

4. Axentes pa llevalu a cabo.

Pa llevalu a cabo, aparte del vistu bonu y sofitu de l’alministración y la dotación de medios humanos y económicos a los centros, amás d’una bona dosis d’autonomía, necesítense una serie de compromisos ente tolos miembros de la comunidá educativa:
- Un plantegamientu que surdirá del Departamentu de Llingües del Centru (departamentu qu’aglutine un representante de cada departamentu de les llingües que s’estudien nel centru o toos nun gran departamentu).
- Un sofitu total por parte de tolos departamentos de llingües del Centru que son los que van desendolcar el PLC.
- Un sofitu total por parte tolos departamentos del Centru, que van llegar a compromisos que surdirán del Dptu. de Llingües. Nun pue olvidase que tolos profesores somos profesores de la llingua na qu’enseñamos, lo primero. Los departamentos decidirán qué llingües se comprometen a emplegar como vehiculares, qué conteníos o partes de conteníos van tratar, durante cuantu tiempu, etc.. en coordinación col Dptu. de Llingües.
- Un sofitu total por parte del Equipu Directivu que será l’animador del proyeutu y del Claustru.
- Un sofitu total por parte del Conseyu Escolar.
- Un sofitu total por parte de l’AMPA.
- Un sofitu total por parte del personal non docente.
- Una llei surdía de la Conseyería qu’afite’l PLC, y dea autonomía a los centros pa desendolcalu.
- Un sofitu total por parte de la inspección.


5. Evaluación.

Ha pensase un bon plan d’evaluación que tien d’enveredar, polo menos, los siguientes aspeutos.
- Periodicidá (trimestral, añal...).
- Axentes evaluadores (representación de tolos estamentos)
- Documentos d’evaluación (consensuaos por tolos estamentos)
- Informe d’evaluación. Pero non un informe cuantitativu, tan de moda (cumplióse tal oxetivu en tal %, tal otru oxetivu en tal otru %...). Trátase d’apurrir informes cualitativos que dean una visión global de lo fecho, los beneficios, los pros, los contras... Tamién ha denuciar lo que nun va bien, poro, ha apurrir midíes de correición o reclamales.


Somos perfechamente conscientes de lo que tamos esponiendo y de la dificultá de llevalo a cabo con trenta años de retrasu, na situación qu’agora nos alcontramos nos centros, cola contestualización presentada al entamu, etc... y con xente que dirá que pidimos la lluna. Pues sí pidimos la lluna ¿por qué non? Pero entrín y non conformámonos con una presencia digna del asturianu como plantiya orgánica nos centros pa dexar de ser allegales, con profesores normalizaos poniendo clase d’asturianu, con oposiciones y concursos de tresllaos pa esos profesores normalizaos, con departamentos d’asturianu, con....en fin: con caxigalines.


Berto Cobreros



(1) Nel Boletín del SUATEA. Mayu de 2009


Últimu actu de supervivencia (1)


Cuentu tradicional (con entamu, nuedu y desenllaz):

Entamu.

Ye esti, pela parte de nueso, l’últimu intentu d’ufiertar una salida digna pa la llingua asturiana na educación. Ye l’últimu intentu de plantegar un acomodu nesti sistema neolliberal que carecemos y del que somos –y lo que ye peor: vamos ser- incapaces de salir: namái hai que char una güeyada alredol nuestru pa decatase de la inutilidá d’unos pocos de lluchar a la escontra. Más entá, si chamos una güeyada más cercana a los grandes sindicatos que tamién carecemos.

Lo triste ye que l’encargáu de finiquitar la enseñanza pública –que ye l’últimu referente críticu y de progresu al que puen garrase los fíos de la clase trabayadora d’esti país-; el mamporreru que va da-y la cotapada final a cualisquier rispiu d’organización cooperativa, asociativa, autoxestionada y crítica nos centros educativos ye un partíu que sigui enfotáu en facenos creer que ye d’izquierdes y qu’él ye lo meyor que nos podía pasar.

Lo que s’escriba, pela parte de nueso, sobre asturianu y educación a partir d’agora tará adréi, inevitable, irremediable ya inescusablemente dictao pol resquemor, l’acedez, la ironía y la sensación d’inutilidá.

Sicasí, faigamos como si nun pasare nada, una vez más; faigamos como si too fuere bien, una vez más; faigamos como si la xente d’esta comunidá se sintiere arguyosa de tener una llingua propia y ficiere mayoritariamente por ella nes urnes, castigando a los partíos que nun la sofitaren, por última vez; como si los enseñantes d’asturianu d’esta comunidá nun fueren los sobrinos desheredaos del sistema y de los sos compañeros, por la cabera vez; ...etc. Faigamos una vez más “como si”...: la última.


Nuedu

Vamos falar güei, o meyor escribir, sobre l’últimu actu de supervivencia digna na enseñanza que-y queda al asturianu. Del últimu niciu de respetu, normalidá y coherencia (y honradez, too hai que dicilo) dientro d’un sistema educativu que nós nun sabemos bien ónde lu quieren llevar, pero que lo imaxinamos. Del últimu fitu nel que sofitase pa nun morrer yá –¡ye necesario que nos equivoquemos polo menos esta vez!-; trátase del

PROYEUTU LLINGÜÍSTICU DE CENTRU.

Agora que ta tan de moda’l billingüismu economicista y ensin sense español-inglés. Agora que paez que’l que nun sepa inglés nun va ser nada na vida. Agora que la másima de tou centru que se precie ye “inglés – informática – impresa”. Agora que lo único que tienen que deprender los fíos de los trabayadores pa triunfar nel día de mañana son competencies básiques (oseya cómo furrula un ordenador pa buscar trabayu y p’acceder a los “traductores” d’inglés por si la nómina vien n’inglés; cómo dicir “yes” o “no” al amu inglés que va pagar tolos sueldos(?); cómo trabayar n’equipu nuna empresa unes hores pa qu’una ETT-yos pague unes migayes; etc...o seya: competencies básiques).

Agora pues, ye’l momentu de llantar nos centros el Proyeutu Llingüísticu de Centru (PLC). Yera meyor momentu hai venti años pero...la realidá ye tan necia...

Ye’l momentu de:

• Planificar qué llingües tienen d’emplegase y enseñase nos centros. De que los departamentos de les diferentes llingües que s’enseñen formen un supradepartamentu: el departamentu de llingües, nel que taríen arreyaes y representaes: el castellanu, l’asturianu, el francés, l’inglés, el llatín, el griegu, ... Ellos seríen los encargaos de proponer y llevar alantre’l PLC.

• Planificar cuándo y cómo han enseñase eses llingües. Pero ensin dexase llevar por falses creencies; ensin repeticiones absurdes que nun lleven a nenyuri; ensin compartimentos estancos; ensin diferencies nin “castes”...

• Un esbozu del cómo y cuándo llantámoslu nesti blog (Agostu 2008). Vamos actualizar nun “copia y pega” un poco xavaz:
¡VIVA, LLEGA’L BILLINGÜISMU!. BROCHAZOS PA UNA REFLEXÓN ESCALENA

1. Tamos nel sieglu ventiún y esta batalla perdióse nel venti. Esto ye una reflexón biunívoca.

2. Tolos profesores d’Asturianu pensamos que cuantes más llingües deprenda una persona meyor amueblada va tener la cabeza y más van facilita-y la rellación col “otru”, ente otres munches coses. Esta ye una reflexón oblicua.

3. La implantación de la seición billingüe nel nuestru institutu naz mal en tiempu, por mui apurada, y en mala forma, por mui mal definida y por venir d’enriba p’abaxo y ensin oyer la voz de los espertos, ye dicir, del profesoráu. Y como siempre, ensin debatise tranquila y sosegadamente, como siempre. Ye esta una reflexón formalmente gremial-circular-reiterativa.

4. El polillingüismu que propugnamos nun ye ésti, qu’ellos implanten obligaos por un mercáu común européu, qu’uniformiza ya impón; por un mercáu nel que lo que cuenta ye “don dinero” (yá lo debió dicir dalgún poeta y cantalo Paco nel Olimpia, de xuro). El polillingüismu que propugnamos, dicíemos, ye, más bien, otru mui diferente y con un xeitu pedagóxicu que desconoz el modelu asturianu, a saber:

- Aniciar la enseñanza d’infantil n’asturianu. Toles materies daríense n’asturianu.

- Aniciar la enseñanza n’asturianu y castellanu nel segundu añu d’infantil. 50 % de les materies nuna llingua y 50% na otra.

- Primer y segundu ciclu de Primaria al 50% d’hores n’asturianu y castellanu.

- Introducir la enseñanza de francés o portugués o italianu nel tercer ciclu de Primaria. De tala forma que tuvieren: 40% d’hores n’asturianu, 40% d’hores en castellanu y 20% d’hores nuna d’eses otres llingües romániques, que son más cercanes al asturianu y al castellanu, y van preparando’l terrén pa deprender l’inglés.

- Secundaria: Primeru y Segundu siguir el modelu de Primaria, pero introduciendo l’inglés POR PRIMER VEZ, adulces, un 10% del horariu. En Terceru y Cuartu mesmu númberu d’hores de docencia n’asturianu, en castellanu, en francés o portugués o italianu y n’inglés. Colo cualo, l’alumnáu entamaría’l bachilleratu con cuatro llingües y acabaríalu dominando les cuatro. Porque l’inglés nun se domina y se fala entamando n’infantil y a la trágala, sinón amueblando primero’l cerebru con esti otru métodu. Les llingües romániques son más fáciles de deprender por cercanes y van preparando’l tarrén pa les non romániques. Esta sería una reflexón escalena de corte educativu, xuiciosa, bienintencionada, non mercantilista.

Paeznos que ye un modelu más pedagóxicu, menos utilitarista y, dende llueu, menos dependiente de decisiones económiques que se tomen lloñe d’España y que tán suxetes a tendencies estrañes a la educación de los países d’idiomes románicos.


5. Hai proyeutos modélicos n’otres comunidaes que podíen servir d’exemplu pa ésta, que vive pol y pal inglés desdexando – como cuasi toa España, por ciertu- les sos llingües. Pero la situación político-llingüística d’esta comunidá ye mui diferente y ta nes antípodes d’eses otres comunidaes (onde se fala vascu, catalán, aranés…). Ésta ye una reflexón equilátera y amarga.

6. El proyeutu creará “el requexu de los bonos” na escuela pública asturiana cuando esta escuela, que se diz pública, tien a los demás alumnos que nun son los “bonos” –oseya, la mayoría- abandonaos a la bona voluntá del profesoráu y nun mira pa ellos. ¿Un exemplu?: paez ser, lléese perehí, que la zona occidental d’Asturies nun va tener equipos d’orientación porque los alumnos d’esa zona, emplegando una frase de per ellí, son “poucos ya roucos”. Toma enseñanza pública…
¿Más exemplos?: ¿qué pasa col cada vez mayor númberu d’alumnos que nun “encaxen” na enseñanza reglada?. Respuesta fácil: que salen de la enseñanza pública siendo analfabetos funcionales. Toma enseñanza pública…¿Qué pasa colos ACNEEs en Primaria y en Secundaria? Que tienen qu’estudiar inglés seya cual seya’l so nivel. O seya, puedes tar cuatroañoscuatro en Secundaria enseñando los colores, el nome, los númberos, los díes de la selmana a un neñu, porque ye mui importante qu’esi neñu deprenda inglés –que nel 99,9 % de los casos nunca enxamás va deprendelu- pero nun ye importante sacalu d’esi tormentu y enseñalu a “lleer, escribir, falar, resumir, facer la compra, pidir trabayu por escritu, etc…na so llingua”. Non, ¡l’inglés y los ordenadores son perimportantes! Ésta nun ye una reflexón de nengún tipu: ye una

realidá dura y palpable.

7. ¿Les asignatures que va dar l’alumnáu n’inglés yá les ta dando nos coles de los que vienen o ye la primer vez que van dar sociales, por exemplu, n’inglés? Ye una pregunta retórica porque ye la primer vez que van estudiar sociales n’inglés porque los nuestros colexos adscritos nun tienen dala seición billingüe. ¿Tarán preparaos pa dar sociales o tecnoloxía o bioloxía o matemátiques n’inglés? Si suspenden ¿va ser porque nun saben espresar n’inglés los conocimientos d’eses asignatures o porque nun tienen esos conocimientos en ninguna llingua? ¿Si nun saben dicilo n’inglés pero sí n’español o n’asturianu van suspender? ¿Qué va primar l’inglés o les sociales, matemátiques, bioloxía…? Porque si van primar los conocimientos: ¿pa qué’l billingüismu? Y si va primar l’inglés: ¿pa qué los conocimientos? ¿Los coles adscritos al nuestru centru dan o van dar dalguna asignatura n’inglés? Esto tampoco son reflexones, son preguntes retóriques.

8. Agora vamos coles perversiones del sistema:

- Si dalgún profesor del proyeutu cueye una baxa ¿habrá un sustitutu col mesmu perfil?. ¿Van habilitase perfiles nuevos, bolses nueves d’interinos? (más divisiones) Por exemplu: si falta’l profesor de sociales o matemátiques o bioloxía que ye la materia que se da n’inglés ¿va haber bolses d’interinos de sociales, matemátiques o bioloxía diferentes de les otres y que cumplan el requisitu de saber dar la so asignatura n’inglés?¿Van pasar per delantre de los demás anque seyan más nuevos?¿Eso va considerase agraviu comparativu o va dexase correr?…

- Si cueye la baxa’l profesor coordinador y de materia d’inglés, ¿van mandar un sustitutu col mesmu perfil? El que venga ¿va aceptar ser coordinador y profesor de materia teniendo que quedase de dos a tres y coordinar un proyeutu que nun tien ná que ver con él? ¿Habrá llistes d’interinos que tean dispuestos a aceptar metese nun proyeutu billingüe y otres llistes colos que nun quieran o toos van tener que tar “a disposición de la conseyería”? ¿Alcordaisvos que nos años 80 esistía esa figura “a disposición de la Conseyería”?. El que suscribe trabayó dos años nun puestu que se llamaba “a disposición de…………” Coses veréis los más nuevos…

- Falamos de baxes con sustitución. Pero ¿qué pasa si’l profesor que falta lo fai durante diez díes, por exemplu?¿Quién va atender a “los alumnos bonos”? Si tán toos nel mesmu grupu, cuidarálos el profesor de guardia; pero, ¿si tán en dos grupos…(entiéndase: 1º A y 1º B, por exemplu)? ¿Cada mitá va dir al so grupu de referencia y van dar la clase n’español o n’inglés colos “otros” que nun son tan “bonos” como ellos y nun saben tanto de l’asignatura máxica?- ¿Qué van pensar “los alumnos bonos” de los sos compañeros de clase, de… “los otros”?- ¿Cuánto vamos tardar en ver la “inmersión llingüística” n’inglés? En viendo los nuevos planes de formación de docentes… ¿Qué vos apostais qu’Asturies va ser pionera na “inmersión llingüística n’inglés pa que’l profesoráu tenga nivel internacional y seya’l meyor profesoráu del mundu mundial?

- ¿Nun debía tener la conseyería otres prioridaes pa la escuela pública que dicen defender? Estes son reflexones escaleno-gremiales.

Enfinserafín… Lo dicho : ¡Viva!, ¡llega’l billingüismu!


• Nun vienen a cuentu los puntos 6 y 7 nin les “perversiones del sistema” o seya’l puntu 8. Pero lleéi con procuru los puntos 4 y 5 que sí tienen rellación colo que se fala güei.

• Planificar quién, cuándo y cómo va revisase y evaluase’l PLC añalmente.

• Bases nes que’l PLC ha sofitase:1, un gran consensu na comunidá educativa; 2, una gran participación na so confeición; 3, un eficaz inxerimientu nos planes educativos de cada centru; 4, una gran autonomía d’àición de los axentes educativos de cada centru; 5, un sofitu económicu por parte de l’alministración; 6, una bona coordinación ente l’equipu encargáu de la so puesta en marcha y el restu la comunidá educativa; 7, unos oxetivos realistes, claros y compartíos; 8, unos conteníos realistes, claros y consensuaos; 9, bayura de materiales rellacionaos colos diferentes proyeutos; 10, otru mundu, que siempre ye posible.

• Nun vamos desendolcar caún de les bases del PLC. Hai bibliografía al respeutu pa los interesaos. Sí vamos tocar un puntu importante que ye’l tratamientu de les llingües oxetu d’enseñanza:

1. Nun pue escaecese que les llingües oxetu d’enseñanza han ser tamién llingües vehículu d’enseñanza. Poro, tien d’haber una coordinación total ente los profes de llingües y los de les demás materies. Nun podemos escaecer que deprender una llingua ye tamién deprender a facer coses con ella.
2. Han quedar nidios los oxetivos al finar cada estaya.
3. Por supuestu, la coordinación nel Departamentu de Llingües ha ser total. Cada lligua ha tener claro les competencies que va trabayar, les tipoloxíes testuales, les competencies llingüístiques en definitiva, etc... Tolos profes de toles llingües trabayarán de forma complementaria, coordinada y ensin falses creencies sobre la so asignatura. Nun taría de más un repartu equitativu de les competencies llingüístiques qu’un rapaz tien de tener al finar la etapa ente les diferentes llingües a la hora de los procesos d’enseñanza – deprendizaxe. Nun escaezamos qu’eses competencies llingüístiques son tresferibles d’una llingua a otra.
4. Ha facese, con procuru, un repartu xuiciosu de conteníos y hores ente’l restu materies que tienen d’impartise nes diferentes llingües. Equí cada centru tendría llibertá d’aición. Exemplos: puen acotase tiempos como dicíemos más enriba: diferentes tantos por cientu pa cada cursu; puen acotase conteníos: diferentes conteníos pa cada llingua en cada asignatura: unos conteníos n’asturianu; otros en castellanu; otros nes diferentes llingües... Pue facese, namái se necesita conocimientu y bona voluntá.



Desenllaz

A lo cabero d’esta historia tendríemos rapazos que na PAU fadríen unos esámenes nuna llingua, otros n’otra,...etc. Rapazos con competencies comunicatives en cuatro llingües y felices, que comeríen perdices y que nos daríen colos güesos nes narices.

FIN.

(Coda final: ún d’esos güesos que nos dieron nes narices dispiertónos y volvimos a la cruda y testerona realidá: vamos portanos bien nel centru, ensin dar muncho la lata, faciendo tolo que nos manden y un unu por cientu más pa cumplir dalgún oxetivu de centru marcáu pola direición, ...etc porque como la mayoría de la xente firmó un cheque en blanco pa ganar más y eso conllevaba l’adhesión a una carrera docente que nun conocíemos y qu’agora tamos enteviendo...pues .... hala ... a callar y a facer lo que nos manden.

Agora sí: FIN)



Berto Cobreros


(1) Nel Blog http://blog.educastur.es/rosarioasturiesotrabayes/2009/01/ Xineru 2009



Otru alcuerdu más pa gobernar ensin que nada cambie. (1)



Vamos facer una semeya al índiz del acuerdu políticu ente’l PSOE y IU-BA-Los Verdes. Nella, vamos copiar y pegar lo que nel alcuerdu se fale en materia llingüística o de política llingüística. El resultáu ye ésti, nin más nin menos:

Acuerdo político FSA-PSOE e IU-BA-Verdes


DECLARACIÓN POLÍTICA

ACCIÓN DE GOBIERNO

1. Empleo, desarrollo económico y sostenibilidad
EMPLEO
INDUSTRIA
ECONOMÍA y POLÍTICA FISCAL
TURISMO
MEDIO RURAL
PLANIFICACIÓN TERRITORIAL
Urbanismo
Espacios Naturales
Movilidad
SOSTENIBILIDAD
Gestión de Residuos
Gestión de Agua



2. Protección social: servicios públicos y
cohesión social

VIVIENDA
POLÍTICA SOCIAL
SANIDAD
EDUCACIÓN

NO UNIVERSITARIA

• Se garantizará la enseñanza del asturiano en todos los niveles y grados, respetando la voluntariedad de su aprendizaje. La elección del asturiano como asignatura del currículo en ningún caso podrá ser motivo de discriminación de los alumnos. Se realizará un estudio jurídico para evaluar la posibilidad legal de la creación de la especialidad de profesor de lengua asturiana. Si fuera posible se solicitará al Ministerio de Educación la creación de esta especialidad.


UNIVERSITARIA........?

ADMINISTRACIONES PÚBLICAS
JUVENTUD
IGUALDAD
CULTURA

- Apuesta y compromiso con el Patrimonio Cultural asturiano. Aprobación del Reglamento de la Ley de Patrimonio Cultural y Plan de Patrimonio Cultural de Asturias. Se creará un organismo encargado de la planificación, gestión, investigación, conservación y difusión del Patrimonio Cultural.


- Cultura Tradicional

• Se intensificará sustancialmente el apoyo a las manifestaciones de la cultura tradicional de Asturias en los aspectos musicales, literarios, etnográficos y folclóricos y deportivos

• Se aprobará un Plan Estratégico Cultural para Asturias y se creará el Consejo de la Cultura Asturiana como órgano de participación y
Asesoramiento.


- Proyectos Culturales


Potenciación del Pueblu d’Asturies como referente etnográfico.
DEPORTE
POLÍTICA LINGÜÍSTICA

- Garantizar los derechos de todas las personas que se expresen y utilicen el asturiano o el gallego-asturiano

- Se promoverá el uso y la presencia de la lengua y cultura asturianas en los medios de comunicación, asegurando su implantación efectiva en la programación de RTP A, favoreciendo la formación lingüística de su personal.

- Mantener un marco de financiación adecuado con la Academia de la Llingua y asegurar una sede digna.

- Creación de la Dirección General de Política Lingüística, con la
correspondiente dotación de medios personales y materiales. Dependiente de esta Dirección General se encontrará la Oficina de Política Lingüística y el órgano de Traducción.

- Apoyo a la Red de Normalización lingüística de los Concejos para su extensión y consolidación.

- Se desarrollará un Plan de Renovación Progresiva de la señalización vial en las carreteras dependientes de la Comunidad Autónoma para adaptar sus topónimos a los oficialmente aprobados. Igualmente, se impulsará el establecimiento de un convenio con la Administración del Estado para la progresiva adaptación en la señalización de sus vías a la toponimia oficial.

- Elaborar un nuevo manual de identidad gráfica del Principado de Asturias e incluir en él logotipos bilingües para su aplicación por los diversos organismos del Principado, así como efectuar la progresiva rotulación en lengua asturiana de dependencias oficiales.

- Se completará el trabajo de oficialización de topónimos.



COOPERACIÓN AL DESARROLLO
ENTE PÚBLICO DE COMUNICACIÓN

- Apostamos por una programación que responda al interés general y al servicio público. garantizando la pluralidad y la imparcialidad, así como comprometido con la realidad social, cultural y lingüística.

------------------------- ---------------- -------------------------



Lo primero que vemos ye que’l puntu más importante, el puntu 1, ye “Empleo, desarrollo económico y sostenibilidad”. Ye dicir, como agora, cola disculpa de la crisis y los presupuestos, el PSOE necesita alcuerdos que-y permitan desendolcar les sos polítiques económiques, tendentes a favorecer a la banca y al empresariáu, llancen un guiñu a la izquierda, representada por IU-BA-Los verdes, qu’acepta lo que seya con tal de tener sitiu acutáu na “parte social del gobiernu”.


Y yá pal puntu 2, acuten la “Protección social: servicios públicos y cohesión social”. Ehí ye onde vamos metenos nós. Otros entrarán nel puntu 1.

Na educación non universitaria lo único que se diz sobre la Llingua Asturiana ye:

“• Se garantizará la enseñanza del asturiano en todos los niveles y grados, respetando la voluntariedad de su aprendizaje. La elección del asturiano como asignatura del currículo en ningún caso podrá ser motivo de discriminación de los alumnos. Se realizará un estudio jurídico para evaluar la posibilidad legal de la creación de la especialidad de profesor de lengua asturiana. Si fuera posible se solicitará al Ministerio de Educación la creación de esta especialidad.”
Lo primero que nos vien a la cabeza ye: ¿Cómo van garantizar la enseñanza del asturianu en tolos niveles y graos, respetando la so voluntariedá? ¿Cola Llei d’Usu? Pero si na llexislatura anterior fízose un Plan de Normalización onde s’alcordaba resucitar la Llei d’Usu y nunca nun se resucitó... Pero si la Llei d’Usu, que ye papel moyao, ta aprobada dende’l 98 polos partidos que tán na Xunta Xeneral agora mesmo y enxamás foi llevada a la práutica...Pero si ye que la Llingua Asturiana nun ye oficial porque nun yera llingua, porque había munches variantes arrequexaes nos “lindos valles y montañas”, porque nun se falaba, porque nun había consensu, porque la oficialidá ye igual a obligatoriedá... (¿qué será lo prósimo, que ye perxudicial pa la salú?).

Llueu dicen, repitiendo frases vacíes dende cuantayá, que la elleición del asturianu nun va ser motivu de discriminación pa los alumnos. ¿Cómo que non? ¿Qué piensen que somos tochos o qué? Vamos ver, IU-BA- Los Verdes, si vos enteráis: si una persona escueye Llingua Asturiana en Secundaria, yá ta discrimináu pol fechu d’escoyela porque nun pue escoyer una segunda llingua estranxera como los sos compañeros. Pue dicise más alto pero non más claro. ¿Cómo vos lo hai que dicir?. Más entá, si una sola persona escueye relixón católica en Secundaria va poder estudiala, pero si una sola persona escueye Llingua Asturiana en Secundaria nun va poder estudiala. Eso yo llámolo discriminación ¿y vós cómo lo llamáis?

Llueu quieren entretener a los guah.es con un carambelu: “Se realizará un estudio jurídico para evaluar la posibilidad legal de la creación de la especialidad de profesor de lengua asturiana. Si fuera posible se solicitará al Ministerio de Educación la creación de esta especialidad.” Vamos ver, ho, ¿suénavos dalgo lo de poner el carru delantre los gües? Volvemos a dicilo mui claro yá que non mui alto: Nada nun pue camudar la situación d’anguañu mentantu la Llingua Asturiana nun seya oficial. Madrid va mandavos a ver la ballena y llueu diréis que qué malonos son los de Madrid que nos tienen rabies pero nós ficimos tolo que pudimos nun vamos quemanos a lo bonzo, como avezáis dicir. El casu ye que pa entós yá pasaríen los años de llexislatura pero... qué bien se ta na poltrona, eso sí, una poltrona d’izquierdes, eh...

Quiciás nun lo creáis, porque ye surreal, kafkiano y torticero, pero referente a la Llingua Asturiana subsector educación, nel pautu de gobiernu, ¡nun hai un res más! ¿Nun lo creéis? Nun ye pa estrañar, pero echái una güeyada al pautu...

Diréis, bono pero na educación universitaria, qu’agora ta nel candelabru sí habrá coses... Pues non, nun hai un res. Pa IU-BA- Los Verdes la Llingua Asturiana nun tien por qué esistir na Universidá. Echái una güeyada al pautu... ¿Y esto por qué, diréis? Home, salta a la vista: como nun ye oficial y too paez indicar qu’una vez más –tamién porque nun ye oficial- esa propuesta antiacadémica escontra l’Asturianu que sal del Dptu. de Llingua Española va triunfar... ¿pa qué van ellos a metese nesos eguedeyos universitarios?...

¿Pa esto se fizo un pautu de gobiernu?

Muncho más p’abaxo, nel pautu, apaez la estaya de cultura. ¿Qué hai en cultura que cinque al Asturianu? copio y apego:

“• Se intensificará sustancialmente el apoyo a las manifestaciones de la cultura tradicional de Asturias en los aspectos musicales, literarios, etnográficos y folclóricos y deportivos”

¿Qué quedrán dicir con esti párrafu? ¿Cómo va intesificase sustancialmente l’apoyu? Igual ye que van dar unes cuantes subvenciones más pa conciertos, pa llibros, pa museos, pa panderetes y pa bolos. Güeyu, nun nos confundamos: soi acérrimu defensor de les subvenciones. ¿Nun les hai pa la cultura en xeneral en castellanu (millones pa: la selmana negra, pal festival del llibru iberoamericanu, pal rocío, ...)? ¡Pues pa nós tamién!

¿Pero pa eso necesítase un pautu de gobiernu?


“• Se aprobará un Plan Estratégico Cultural para Asturias y se creará el Consejo de la Cultura Asturiana como órgano de participación y Asesoramiento.”

Otru órganu más, otra institución más, otros puestinos más,...Nun sé, pero paezme que la xente cansa, tamos tan avezaos a ver la creación de conseyos asesores, órganos de participación, planes estratéxicos...que yá suena too igual y ún desconecta. Amás, eso de plan estratéxicu cultural p’Asturies suena a “Laboral” y entós ún vuelve a desconectar...

¿Pa esto se fai un pautu?


“- Proyectos Culturales

Potenciación del Pueblu d’Asturies como referente etnográfico.”

.........? El pueblu d’Asturies.....? Les llaves del horru....?

¿Pa esto un pautu?

Bono nun seyamos derrotistes, entá falten los alcuerdos en política llingüística. Vamos da-yos un repasu:


“- Garantizar los derechos de todas las personas que se expresen y utilicen el asturiano o el gallego-asturiano”

Garantizar ¿cómo?¿con qué instrumentos, lleis, decretos,...? ¿Con calter retroactivu?¿Van solucionase dafechu los casos del profesor Xosé Lluis García Arias, l’historiador Faustino Zapico, el funcionariu Xurde Blanco Puente –por poner los últimos-?. ¿Entós qué va garantizase? ¿Facemos tabula rasa y entamamos enagora otra vez? Anda yá...

¿Pa escribir coses como estes facéis un pautu?

“- Se promoverá el uso y la presencia de la lengua y cultura asturianas en los medios de comunicación, asegurando su implantación efectiva en la programación de RTP A, favoreciendo la formación lingüística de su personal.”

¿Con qué midíes, con qué perres, implantación d’equí a cuántos sieglos, presencia como la d’agora que tamién salió d’un pautu o dalgo paecío?¿A quién creéis qu’engañáis? ¿Nun vos fartáis de futuribles?¿Nun vos dais cuenta de que yá nun vos creemos?

¿Pa escribir estos futuribles facéis un pautu?


“- Mantener un marco de financiación adecuado con la Academia de la Llingua y asegurar una sede digna.”

Esto suéname del primer pautu que llueu resultó que nun yera’l verdaderu y que se camudó pol segundu y nel que yá nun apaecía esto y que llueu se prometió nun Plan de nun sé qué qu’al final, como siempre, quedó n’agua de borraxes y l’Academia sigui cola mesma sede d’hai ventipicu años pero que resulta que’l conseyu consultivu del gobiernín sí que tien una sede digna que ye onde taba la sede del conseyu asesor de la Oficina de Política Llingüística de Xixón, perdón de la Oficina de la Llingua que un m’alcordaba qu’al preboste del socialismu xixonés nun-y gusta esa pallabra y que la vetó y que por eso nun se llama asina la Oficina.... En fin: el cuentu de nunca acabar.

¿Pa esto un pautu?

-“ Creación de la Dirección General de Política Lingüística, con la
correspondiente dotación de medios personales y materiales. Dependiente de esta Dirección General se encontrará la Oficina de Política Lingüística y el órgano de Traducción.”

¿Una DGPL?. ¿Hai perres, cargos, xera, medios y materiales? Pero sobre too ¿hai ganes? ¿Quién va curiar les oveyes, el llobu?

¿Y picáis y firmáis un pactu o too esto yá taba falao?

“- Apoyo a la Red de Normalización lingüística de los Concejos para su extensión y consolidación.

Sofitu a la rede de Normalización Llingüística ¿cómo, con qué presupuestu, vais crear puestos de trabayu fixos pa fomentar l’empléu, o va ser como vien siendo agora: precariedá, inestabilidá, ...?


“- Se desarrollará un Plan de Renovación Progresiva de la señalización vial en las carreteras dependientes de la Comunidad Autónoma para adaptar sus topónimos a los oficialmente aprobados. Igualmente, se impulsará el establecimiento de un convenio con la Administración del Estado para la progresiva adaptación en la señalización de sus vías a la toponimia oficial.”

Más Planes... ¿con qué presupuestu, con qué ganes...? Más convenios (qué bien suena esto: Planes a punta pala, convenios a manplén, alcuerdos a goxaes,...buf). ¿Va pasar lo mesmo que col estudiu que fizo l’anterior Oficina de Política Llingüística sobre’l tratamientu demencial de la Llingua Asturiana por parte de los llibros de testu? Bon estudiu, pero y dempués...¿qué? Porque los llibros de testu siguen diciendo les mesmes babayaes –por exemplu, “el bable es un dialecto del castellano”- y les perres gastáronse yá...

¿Otru pautu pa esto?


“- Elaborar un nuevo manual de identidad gráfica del Principado de Asturias e incluir en él logotipos bilingües para su aplicación por los diversos organismos del Principado, así como efectuar la progresiva rotulación en lengua asturiana de dependencias oficiales.”

Esto ye de traca...Val, ta bien rotulái, rotulái qu’en cuantes camude’l carís del gobiernu –o seya, en cuantes vós nun seyáis útiles a la FSA-PSOE- quiten les rotulaciones y a veles venir. Que conste que toi falando cola historia de recién na mano.

Y vós vais y firmáis un pautu ¿pa...?


“- Se completará el trabajo de oficialización de topónimos.”

Yá debe quedar poco pero... ye que nin esto se vos pue creer. Toi por apostar que nin esto vais a ser a algamar y...
...vais y firmáis un pautu. ¿Queréis dicir claramente pa qué firmáis un pautu colos qu’hai dos díes nun vos entendíeis porque nun taben pola llabor de la Oficialidá, llabor pol que vosotros dicíeis que sí tabeis y qu’agora rescampla nesti pautu de gobiernu?

¿A parti d’equí qué votos creéis que vais algamar pa les prósimes elleiciones?

Si ye verdá que queréis algamar tolo que firmáis nesti pautu sabéis que solamente hai una vía pa conseguilo: nun tar nel gobiernu y pactar coses: esto a cambio d’esto y l’otro a cambio de l’otro.


Nun hai más.

Pasemos al siguiente puntu l’ente públicu de comunicación. Nél dizse:

“- Apostamos por una programación que responda al interés general y al servicio público. garantizando la pluralidad y la imparcialidad, así como comprometido con la realidad social, cultural y lingüística.”

¿Apostáis? Pues póker al as...Que non, que nun se trata d’apostar, que perdéis... Mirái yá se perdió lo de crear una industria audiovisual n’Asturies y lo de formar a los periodistes y actores equí. Si se pierde eso que pue llegar a dar perres, ¿cómo se vos ocurre apostar por un posible compromisu cola realidá llingüística d’Aturies nel ente?¿Pero nun veis lo que ta pasando?¿Nun vos decatáis que la FSA-PSOE conoz perfechamente’l valor de la TV?


Lo dicho otru alcuerdu de gobiernu pa que nada nun camude y sigamos ensin oficialidá. O peor si cabe.

Y too col apoyu d’ IU-BA- Los verdes.

Munches gracies.




Berto Cobreros