22.2.10

El día 18 d’avientu de 2006, el Conseyu Asesor de la Oficina de la Llingua de Xixón presentaba la so dimisión irrevocable nun aconceyamientu estraordinariu entamáu na biblioteca del Centru Cultura Antiguu Institutu (CCAI) de Xixón. El día 26, en rueda prensa, dábalo a conocer a la sociedá xixonesa y a los partíos políticos del ayuntamientu pente medies d’un comunicáu que pue vese na páxina del sindicatu. Ellí mesmo pue lleese tamién el comunicáu de sofitu al Conseyu por parte del SUATEA. Va ser esta la

Crónica d’una muerte asegurada. (1)



Nació la Oficina de la Llingua de Xixón, al entamu la llexislatura, con munches ganes de trabayar pola Llingua Asturiana. La so Direutora, persona moza pero suficentemente preparada pal cargu, entamó con illusión una xera que, anque yá se columbraba, entá nun se sabía dafechu lo abegosa y enllena pilancos que diba ser. Y asina foi. Yá na primer sesión del Conseyu presentó unos oxetivos claros, ambiciosos y perestimables. Ún tres d’otru foi cumpliéndolos y trabayando, en condiciones siempre precaries y nun ambiente hostil por demás. El funcionariáu municipal dende la cabezalera fasta la última persona del cuerpu, salvo escasísimes esceiciones, nun taba pol llabor de collaborar. Tolo que tuvo qu’aguantar sabémoslo non porque ella lo dixere a les clares, sinón namái de ve-y los güeyos nes xuntes del Conseyu, y nos sos silencios cuando se-y entrugaba ¿cómo van les coses?. Asina de discreta ye. Sabemos de tardes enteres que pasó trabayando en xeres que nun-y correspondíen, de tener con ella personal afayaízu. Que tenga suerte d’equí pa en delantre...
Durante’l primer añu, el Conseyu ellaboró les Ordenances Municipales de la Llingua en base a lo qu’había notros conceyos funcionando yá. Púnxose especial procuru n’emplegar un pallabreru afayaízu y en plasmar unes normes que nun foren contra naide. Too taba sofitao nes lleis que taben en vigor. Naide nun obligaba a los ciudadanos y ciudadanes de Xixón a nada neses Ordenances –como se tien sentío últimamente a cabezaleros de la FSA- y ello yera asina porque nun podía ser d’otra miente: les ordenances sobre la llingua, neto que la Oficialidá, nun obliguen a les persones obliguen a l’alministración. Lo demás son glayíos necios de los últimos estertores d’époques pasaes. La mayoría de los grupos políticos municipales amosaron una reaición ante les ordenances que diba ente l’aceptación plena, IU-BA, y el respetu y la curiosidá, PP. Ye dicir la mayoría de grupos nunca nun les rechazó de planu. La cosa cambió cuando la cabezalera de los funcionarios municipales, faciendo gala d’unes maneres propies de xefa de funcionarios o d’alcaldona que non de política, salió col lema que tocaba dicir naquella época: esto supón la oficialidá, que faigan otres. Como si’l Conseyu tuviera a les sos órdenes y viviera del sueldu que-yos paga ella(!). Demostró asina, la primer funcionaria del Ayuntamientu de Xixón, amén d’unes maneres impropies del cargu, un desconocimientu total de lo que quieren dicir les pallabres obligatoriedá y oficilalidá referides a unes ordenances sobre la llingua, ¿o nun foi asina y lo que fizo foi siguir de pe a pa les directrices de la FSA?...

¿Qué obligatoriedá emanaba de les Ordenances? Pues única y exclusivamente la d’asegurar que l’Ayuntamientu diba atender a tolos ciudadanos y ciudadanes del conceyu que quixeren dirixise a él n’Asturianu. Cosa que, por otra parte, yá se facía n’ayuntamientos socialistes. D’esta manera, diba evitase la marxinación que sufren los falantes de la llingua propia d’Asturies, como la llama la Llei d’Usu. D’esta manera nun diben dase casos como’l del artista Anxel Nava, representante del Conseyu, que, queriendo meter pel Rexistru una convocatoria de xunta del mesmu Conseyu Asesor de la Oficina de la Llingua del Ayuntamientu de Xixón, tuvo qu’aguantar les babayaes de la funcionaria de turnu, muyer ignorante de les sos funciones y de la llingua, que-ylo denegó. Esto ye lo que quieren evitar les Ordenances.
Dempués de xuntes, aconceyamientos con políticos, más xuntes, protestes en forma de comunicaos públicos, etc.. al cabu de tres años, el Conseyu nun aguantó más esti ninguneo y dimitió.

¿Por qué dicimos Crónica d’una muerte asegurada ? Porque ta visto y comprobao que tolo que s’entame referío a la Llingua, seya lo que seya, siempre va estrellase contra la mesma muria: ye que nun ye oficial. Puntu final. Ehí acaben y van siguir acabando TOLOS intentos de normalizar la llingua, de sacala de la llamuerga na que la tien metida’l PSOE, de dignificala, d’emplegala en fin. Da igual que s’entamen planes, que se ponga clase nes escueles, qu’haya pautos de gobiernu, qu’haya lliteratura, Normes, Diccionariu,... Mentanto nun haya oficialidá esto va siguir siendo como dar voces en castañéu. ¿Hai que siguir recordando al RIDEA o lo que-y pasó al compañeru Faustino Zapico, o...?


Polo tanto NA PRÓSIMA REFORMA DEL ESTATUTU: OFICIALIDÁ DARRÉU.


Berto Cobreros.


(1) Nel Boletín del SUATEA. Mayu de 2007

No hay comentarios:

Publicar un comentario