21.2.10

Venti años nun son ná (1)
( como dicía’l cantar )


¡¡Llevamos venti años enseñando Llingua Asturiana n’Asturies!! Y nun hai ná que cellebrar.
Nestos venti años ¿cuántes lleis se ficieron pa regular la enseñanza en xeneral? ¿cuántes pa desrregulala?¿cuántes pa modificar les lleis que nun-y valíen/conveníen al gobiernu de turnu?¿cuántos ministros y conseyeros d’educación subieron a la poltrona?... buf, demasiaos númberos... ¿Cuántes lleis que regularen la enseñanza del Asturianu?¿Dalguna que llantare la oficialidá, tan naguada?...buf, demasiao pocos númberos...

Nesta tierra movémonos ente lo muncho y la nada, ente lo abondoso y lo ermo. Pero siempre dando bandazos...y pa ná.

Munchos y munches profesores entamaron hai venti años un llabor d’hercúleos Ñuberos, a contrapelu siempre de too. De la que llegabes a un centru, dempués de les miraes (a les qu’entá nun se ye ún a avezar) “yá ta equí esi bichu”, entamaben les preguntes intelixentes “a que nun sabes cómo se llama esa piecina que tien el carru’l país perbaxo y que sirve pa....” y tu contestabes, ente resignáu pola to inorancia y mosquiáu col llistu aquel, que non , que la verdá nun t’alcordabes, pero...”y tu yes el que va enseñar bable?¿qué vas ensiña-yos monín? , home yo soi profe de Llingua Asturiana, la verdá y...”vaya profe de Llingua...soi yo más asturianu que tu, que vengo de siete generaciones de nacíos aquí”. Y tu pensabes que qué tenía que ver... Otros afalagábente d’una manera un poco especial “pues ánimo, porque enseñar una cosa que no existe, debe de ser una labor ímprova”, bueno, yo nun toi totalmente d’alcuerdu contigo porque...”pero cómo se os ocurre inventar una lengua, hombre, si ya tenemos una” (y tu siempre esperabes que siguiera “grande y llibre”, pero non). “Aquí lo que hay son cuatro que quieren vivir de eso”, y tu: bueno dalguién tien que fomentar l’empléu ¿non?. Contestabes de la que dibes garrando confianza...“Oye, a que no sabes cómo se dice en bable ‘campo magnético’.... pues: ‘prau qu’atrapa’ . H.a, h.a,... “Mira si son internacionales los del bable que se entienden con los africanos: áu ta to pá?..., mio pá ta pa Ponga; y to ma?..., mio ma ta pa Colunga...” (y decíenlo n’asturianu correuto). Si somos sinceros entá sigue sintiéndose esti chiste pelos centros... En fin...Tamién hebio enfrentamientos muncho desagradables; direutores o secretarios o xefes d’estudiu realmente foínos que practicaben eso qu’agora llamen acosu llaboral; tamién, alumnáu esviáu p’Asturianu, debío a escuros motivos, por equipos direutivos ensin escrúpulu dengún (inda güei si rascamos en dellos centros...), ...Y esto mes tres mes, añu tres añu... Foron tiempos duros pa la llírica (de “los del bable”).

Munchos y munches profesores “colaron”, vencíos, defraudaos y ensin ánimu, pa otres asignatures. Otros viéronse obligaos a concursar y dexalo. A otros echáronlos o nun los dexaron entamar... El profesoráu, coneyu d’indies de planes-conseyeros-órdenes-alcuerdos, cabezaleros malgré lui d’esperimentos y cambeos d’humor de los que firmaben los papelos oficiales, foi unos años el gran pegollu d’esti horru que nun somos a/queremos reteyar y que llamamos Llingua Asturiana. La hestoria reciente de la Llingua Asturiana nun sería a entendese esin el conocimientu fondu, ensin la reconocencia sincera y ensin la valoración positiva del llabor de tol profesoráu de Llingua Asturiana, qu’hai venti años vien dedicándose a enseñala o que la enseñó dellos años o que participó en cursinos de perfeicionamientu o que los impartió o... Como colectivu de profesores, tamién de Llingua Asturiana, el SUATEA siempre tuvo al delláu del profesoráu d’Asturianu aidando a encadarmar, coles sos propuestes, negociaciones, aconceyamientos, manifestaciones, encierros, etc... un sistema racional que permitiera la enseñanza de la nuesa llingua en condiciones d’igualdá cola Llingua Española, porque somos mui conscientes de la necesidá de deprendeles les dos; como tamién somos conscientes de la necesidá de deprender, amás, dos llingües estranxeres y cuantes más meyor, si se tien bon aquel. El conocimientu de les llingües fai que la nuesa visión del mundu seya más acertada, más equilibrada y podamos acercanos meyor al otru, esin tantu prexuiciu. Amas d’otres coses, claro...


Otru pegollu del remanamientu de la Llingua Aturiana, sedría de tochos escaecese, son tolos/es alumnos/es que dende l’entamu s’apuntaron a la clase d’Asturianu. Munches veces convencíos por un/a mayestru/a entusisasta que-yos contaxaba’l so entusiasmu, munches otres por unos pas convencíos de que calteníen asina la llingua de los sos pas, la de tola vida. Asina foi nel entamu en la mayoría de los colexos nos que s’entamó a dar clase. Cierto ye qu’hebio dalgunos colexos nos que se formó dalgún grupín de “xente” que fizo tolos posibles porque la materia nun se diera- hasta que tuvieron que rendise, claro: unos ante la evidencia, otros cuando vieron que llibraben hores...(foron, “los del bable”, de los primeros “especialistes” nos centros)-, n’otros, hebio dalgún pá que, en solitario, ñegóse a que’l so fíu fore a “perder el tiempu”, tamién hebio centros nos que les clases de Cultura Asturiana, que yera l’alternativa a Llingua Asturiana, teníen mayor ratio que les d’Asturianu, y tamién los hebio nos que’l procentax de neños/es que nun daba Asturianu yera abrumadoramente minoritariu. Vaya dende equí’l nuesu fonderu reconocimientu a tolos/es escolinos/es que dende hai venti años estudiaron Llingua Asturiana al pesar de tolos pilancos que se-yos punxeron pa que nun lo ficieren. Estos exalumnos formen güei parte de grupos musicales, culturales,... arreyaos a la reivindicación llingüística, al empar que los sos profes d’Asturianu.


Al cabu d’estos venti años, los avatares políticos ficieron que, na llexislatura qu’entamamos hai dellos meses, les supuestes fuerces progresistes de la isquierda asturiana entamaren un pautu de gobiernu que, cola incorporación a los llabores de gobiernu d’ IX-BA, vendiósenos como la panacea que diba curar los males de la Llingua Asturiana, ente otros puntos de calter sociu-políticu. Asina, asoleyaron nel branu del 2003 un documentu que recoyía los alcuerdos de gobiernu ente les fuerces “d’isquierda” pa la presente llixislatura. Ensin tocar otros puntos, los referíos a la nuesa llingua diben facer un estudiu fonderu de la situación social de la mesma pa, en normalizándola socialmente, dexar el camín abiertu a una futura y prósima OFICIALIDÁ de la mesma. Más o menos “eso” nos vendieron y más o menos “eso” caltrió en della xente que siguía’l pautu. Hebio nesi pautu mui bien de bones pallabres y bones intenciones, según unos; un claru futuru, por fin, pa la Llingua Asturiana, según otros; y un marafundiu de promeses escrites en papel moyáu, como les que tábemos avezaos a escuchar de boca de los cabezaleros del PSOE, sin nenguna cosa nueva que nos ficiera atalantar daqué d’esperanza, pa otros. Y resultó que non solo yera papel moyao lo que espublizaron y cacarexaron, sinon, cosa más grave entá, cosa que nun se sabe entá cómo van desplicar- si ye que lo fain- agora descuélguense diciendo aquello de que “onde dixi digo....”. Yera too mentira: pautaron baxo manga una cosa y asoleyaron otra bien diferente.

Dellos seutores de la sociedá dixeron, de la que lleeron el famosu pautu, que yera too mentira, que lo único que se firmaba yera la poltrona, etc... Pues paez que teníemos razón los que sospechábemos que nun díbemos a denguna parte con estos partíos qu’enxamás tuvieron claro que la OFICIALIDÁ ye la única midía que pue torgar el descalabru, el desaniciu y la humildación que carez la Llingua Asturiana, más apreciada fuera d’equí que dientru. Yá decíemos n’otra ocasión que’l pautu yera papel moyao porque, al nun ser oficial, naide obligaba a llevar a términu lo qu’ellí se prometía ( que por ciertu nun yera nada nuevo), amás de que nun falaben de plazos, nin financiación,... Yera too mui sospechoso...

Si tará deteriorada la situación que, otra vuelta, vuelven a sintise nos centros d’enseñanza frases qu’hai tiempu taben superades: “queréis vivir del bable-naide fala eso-eso nun val pa ná-el bable ye un dialectu (profesores integristes siempre los hebio)-en cada sitiu se fala d’una manera, ún d’oriente nun s’entiende con ún d’occidente, pero ¿para qué queréis eso?, etc, etc...” Aparte, los equipos direutivos siguen colocando al alumnáu menos favorecíu onde quieren, sigue ensin cumplise lo de “se respetará en todo caso la voluntariedad...” : si nun hai ratio nun se da l’asignatura ( cuando toos sabemos qu’alumnos portugueses, ensin ratio que valga, siempre tuvieron clase de portugués,p.e., qu’alumnos de francés ensin ratio, siempre tuvieron clase, p.e., o d’alemán, p.e., o de relixón, etc). De los/es profesores val más nun falar porque la situación ye tan penosa como hai venti años: profesores titulaos y habilitaos que nun puen dar clase, que cada añu tán nun sitiu, que tienen que compartir hasta cuatro centros, profesores ensin titular nin habilitar ( ye dicir, que nun tienen dala idea) dando clase,

¡Llevamos venti años enseñando Llingua Asturiana n’Asturies!... y nun hai ná que cellebrar. Esto ye de pena. Y ensin visos de camudar.


Berto Cobreros


(1) Boletín del SUATEA, Mayu de 2004


No hay comentarios:

Publicar un comentario